Ejemplos del uso de "удачу" en ruso

<>
Много приносящих удачу красных зерен! Many bring good luck red beans!
Возможно толстяк принесет мне удачу. Maybe the fat man will bring me luck.
Покажите нам удачу, а не банальщину. Give us a fortune, not a platitude.
Компания должна обладать деловой компетентностью высокого класса и уметь этот класс поддерживать, иначе она не сможет «капитализировать» свою удачу и отстоять позиции под напором конкурентов. It must have and continue to keep a high order of business skill, otherwise it will not be able to capitalize on its good fortune and to defend its competitive position from the inroads of others.
Наверное, я приношу тебе удачу. Guess I'm your goodluck charm.
Можете попытать удачу с Братвой там, снаружи. You can take your chances with the Bratva on the outside.
За защиту, за удачу в битве, за то, что приносят дожди, под которыми восходит наш урожай, и, конечно же, за наших детей. For protecting us, for the success in battle, for the rains that they bring that grow our crops and, of course, for our children.
В год дракона он приносит удачу. In the year of the dragon it brings good luck.
Зачем продолжать толкать нашу удачу? Why continue to push our luck?
Амбициозные молодые люди испытывают свою удачу заграницей. Ambitious young people seek their fortunes abroad.
Совет министров обращается с искренними и наилучшими пожеланиями к Хранителю Двух Святых Мечетей королю Фахду ибн Абдель Азизу Аль Сауду, королю Саудовской Аравии, по случаю проведения муниципальных выборов, учитывая их важное значение для укрепления и прочного становления процесса развития и модернизации, и просит Всевышнего дать Его Величеству крепкого здоровья и благополучия, оказать ему помощь и обеспечить удачу. The Ministerial Council offers sincerest well wishes to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Fahd bin Abdul Aziz, King of the Kingdom of Saudi Arabia, on the occasion of the municipal elections, significant as these are in strengthening and firmly establishing the process of development and modernization, and beseeches God Almighty to ensure His Majesty's lasting health and well-being, give him succour and grant him good fortune.
Талисман на удачу, не потеряй. It's a goodluck charm, okay, so don't lose it.
Но удача в дипломатии редко оказывается делом случая; удачу необходимо заслужить. But lucky outcomes in diplomacy are rarely a matter of chance; luck must be earned.
О сексе в каждой комнате на удачу? How you have sex in every room for good luck?
Скрестим пальцы и поверим в удачу. Cross our fingers and trust to luck.
Я говорю тебе, Энди, эта штука принесет мне удачу. I told you, Andy, this thing's gonna make me a fortune.
Это амулет на удачу, да? It's a goodluck charm, huh?
Итак, по прошествии четырех минут Я напишу ей, что я ждал 15 и попытаю удачу и пойду в парк, чтобы посмотреть если дамы, опаздывающие меньше, чем на 13 минут но потом я думаю, я не смогу Пригласить ее снова попозировать мне. So in four minutes I will write to her that I waited for 15 and will take a chance and go to the park to see if the lady is less than 13 minutes late but then I think I will not invite her back to pose for me.
Считается, что попадание в зайцев монеткой приносит удачу. It's considered good luck to hit it with a coin.
Как превратить экономическую удачу в невезение Turning Good Economic Luck into Bad
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.