Exemplos de uso de "Nihayet" em turco
Japonya nihayet teslim oluyor iki atom bombasından sonra dizlerinin üstüne çöktü...
Япония наконец капитулирует, Поставленная на колени взрывами Двух атомных бомб...
Çünkü nihayet bir yargıç davayı düşürme teklifini kabul etti.
Судья всё-таки решила рассмотреть твое прошение о прекращении дела.
iyi değil. Nihayet dışarıda görev yapma fırsatı buldum ve şu halime bak.
Я наконец-то получил шанс попасть на миссию, и взгляните на меня.
Almanlar, nihayet Ağustos 1944'te Horthy'nin baskısına dayanamadı ve Sztójay, Géza Lakatos'un lehine başbakanlık görevinden istifa etti.
В конце концов немцы уступили давлению Хорти, и в августе 1944 года он был заменён в должности премьер-министра более умеренным генералом Гезой Лакатошем.
James, Başrahip'le konuşacak ve nihayet eziyetimizin sona erdiğini göreceğiz.
Иаков поговорит с первосвященником, и наши гонения наконец прекратятся.
Nihayet kendine gelmiş ve ifade vermeye hazırmış.
Она наконец-то очнулась и готова сделать заявление.
Nihayet kızımla geçirebileceğim az da olsa bir tatilim oldu.
Наконец-то я проведу немного отпуска вместе со своей дочерью.
O zaman Abby nihayet bebeğimi kucağıma almama izin vermişti.
Тогда Эбби дала мне наконец взять малышку на руки.
Nihayet eve döndüm, ama onlar hala bana bir yabancıymışım gibi davranıyorlar.
Я наконец-то дома, а они относятся ко мне как к чужому.
Ted, nihayet mutfağı yeniden dekore etmek istiyorum.
Тэд, кажется я наконец хочу отремонтировать кухню.
Bayan Williams, sizinle nihayet tanışabilmek bir zevk.
Мисс Уильямс, рад наконец-то познакомиться с вами.
Nihayet Franklin tarafından götürülmüş bilinen güzergâha Lancaster Boğazının batısına ilerleyebildikleri 18 Ağustosa kadar burada kalmışlardır.
Корабли вынужденно пробыли там до 18 августа, после чего, наконец, смогли подойти к проливу Ланкастер - известной точке маршрута искомой экспедиции.
Ablam nihayet Derek'ten ayrılmaya karar verdi ve baloya kız arkadaşları ile gitmeye karar verdi.
Моя сестра наконец-то решила порвать с Дереком и вместо этого собиралась пойти с подружками.
Ama kırmızı şekeri alırsan nihayet özgür bir adam olacaksın.
Но выберешь красную и будешь, наконец свободным парнем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie