Ejemplos del uso de "Rüzgar gibi geçti" en turco

<>
Ve "Rüzgar gibi geçti "'yi yılında Victor Fleming yönetmişti. "Унесённая ветром". год, режиссёр Виктор Флеминг.
Ameliyat planlandığı gibi geçti. Операция прошла по плану.
Doğa sürekli değişim içindedir tıpkı rüzgar gibi. Природа постоянно меняется, как и ветер.
Gary, bok gibi geçti. Гэри, всё было дерьмово.
Moda dünyasınına rüzgar gibi girmemiz lazım. Мы должны взять мир моды штурмом.
Son birkaç gün kâbus gibi geçti. Последние несколько дней были полным кошмаром.
Oona! Rüzgar gibi uç. Уна, лети быстрее ветра.
Evet, aynen beklendiği gibi geçti. Да, этого и следовало ожидать.
Rüzgâr Gibi Geçti (film) Унесённые ветром (фильм)
Rüzgâr Gibi Geçti (anlam ayrımı) Унесённые ветром (значения)
Zamanım önemliymiş gibi olurdu. Как будто мое время действительно чего - то стоит.
İlk yağmur ve şiddetli rüzgar kendini gösterdiğinde insanlar hala ahşap panellerine çekiçle vuruyor, market alışverişlerini yapıyor, Facebook'ta canlı yayın başlatıyor ve hayatlarını tehdit eden gelgite tanık olmak için kendilerini tehlikeye atıyorlardı. Первые ливни и порывы ветра уже достигли островов, и люди продолжали заколачивать свои окна деревянными досками, совершать последние пробежки в супермаркет, вести трансляции в Facebook и рисковать жизнью, чтобы стать свидетелями смертоносного величия огромных волн и прилива.
Üzerinden üç gün geçti. Прошло уже три дня.
Sosyal medya kullanıcıları, her zaman olduğu gibi Pavlensky'nin sanat eylemleri üzerine verilen uç tepkileri tekrarlayarak övgü dolu yahut tersleyici yorumlarda bulundular. Это всё что угодно - от современного искусства, до античного карнавала (типа, Герострат), но только не политика.
Elektrik kesintileri şehir çapındaki doğal rüzgar akımını takip ediyorlar. Перебои в электроэнергии следуют за природным общегородским потоком ветра.
Unut artık, bu kadar zaman geçti üzerinden. Так много времени прошло, забудь про это.
Filistin halkından büyük bir sıcaklık ve destek görüldü ve yol boyunca Iman, Shareef ve DiaaMahmoud gibi projeye paha biçilemez derecede katkıda bulunan arkadaşlar edindim. Люди Палестины оказали много тепла и поддержки этому арт - проекту; на этом пути я приобрела таких друзей как Иман, Шариф и ДиаМахмуд, невероятно много сделавшие для развития моей идеи.
Çalmaya başladığımız anda rüzgar bir anda dindi. огда мы начали играть, ветер стих.
Günüm nasıl mı geçti? Как прошел мой день?
Arkadaşı ona katıldığında, giydiği geleneksel elbiseyle arkadaşının renk kattığı günümüze ait elbise arasında bir rekabet varmış gibi görünüyor. Когда к ней присоединяется подруга, это становится похожим на соревнование между её традиционным платьем и современным платьем её напарницы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.