Ejemplos del uso de "izin verdiği" en turco
Neden yargıcın üçüncü partinin baskı hatasını erken oylama sandıklarında izin verdiği konusunda savunmalara ihtiyacımız var.
Нам нужно обосновать, почему суду следует одобрить опечатку третьей партии в бюллетенях предварительного голосования.
Bitmek üzere. Bu geceyi kendisi için başlatmama izin verdiği için Bay Yin'e teşekkür etmek isterim.
Я хотел бы поблагодарить г-н Инь за то, что позволил начать сегодня его шоу.
Bize geri dönmene izin vererek Nikita'nın izin verdiği bir sorgulama.
Допрос, который позволила Никита. Разрешив тебе вернуться к нам.
Fakat bana izin verdiği kadarıyla ona annemin ilgisini göstermeye çalıştım.
Старалась ухаживать за мамой, насколько он позволял мне это.
Kalmama izin verdiği için babanıza teşekkür etme şansım olmadı.
Я не успел поблагодарить вашего отца за возможность остаться.
Parti burada çalışmana izin verdiği için minnettar olmalısın.
Ты должна быть благодарна партии за возможность работать.
Kanıtlar Senatör Kim'in rüşvet karşılığı yasa dışı kimyasalların atılmasına izin verdiği iddialarını destekliyor.
Найденные доказательства уличают сенатора Кима в получении крупной взятки за сброс нелегальных отходов.
Trafik izin verdiği sürece oraya en hızlı şekilde geleceğim.
Но я приеду так быстро, как поток позволит..
Birlikte gitmemize izin verdiği için rektöre minnettar olmalıyız.
К счастью, директор разрешил нам ехать вместе.
Nitekim Rus hükümetinin Rusya'da konser vermesi için izin verdiği ilk batılı grup Bon Jovi oldu.
Bon Jovi стали первой группой, кому правительство СССР официально разрешило выступить.
Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi.
В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий.
Laneti kırmam için yapmam gereken büyüyü gerçekleştirmeme ruhlar izin vermeyecektir.
Духи не позволят мне колдовать, я должна снять проклятие.
Boş kargo ambarlarından birini botanik bahçesine çevirmek için izin istiyorum.
Я бы хотел попросить разрешение переделать пустой склад в оранжерею.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad