Ejemplos del uso de "izin verildi" en turco

<>
Giriş yapmana izin verildi. Тебе был разрешен вход.
Onaylandı ve izin verildi. Все одобрено и разрешено.
Fikrini açıklamana izin verildi. Это твое личное мнение.
Gizli dosyalara polis erişimine izin verildi. Доступ полиции к секретным файлам открыт.
Cenazeye gitmeme izin verildi. Позволил прийти на похороны.
Büyük Joe amcan öldü, ama senin içmene izin verildi. Твой дядя Джо умер, но тебе разрешили начать пить.
Planet Eress gemisi, iniş için izin verildi. Корабль "Планетного Экспресса", посадку разрешаю.
Ama, teyzem Mutsue'nin nezaketinden dolayı burada yaşamama izin verildi. Но по доброте тёти Мацуэ мне было позволено остаться здесь.
17 Temmuz 2001'de Moritanya'ya dönmesine izin verildi, ama uzun bir hastalıktan sonra, 14 Ekim 2003'te Paris'te öldü. 17 июля 2001 года Дадда получил разрешение вернуться в Мавританию, но вскоре после этого, 14 октября 2003 года, умер в Париже после продолжительной болезни.
Kullanıcılara Web için dinamik belgeler oluşturmasına izin verildi. Пользователи могли создавать динамические документы веб-страниц.
yerli Hristiyanlar'ın özgürce yaşamasına izin verildi. Коренным христианам было разрешено жить свободно.
Şubat 1985'te Güney Kore'ye dönmesine izin verildi. В феврале 1985 года вернулся в Корею и возглавил борьбу против режима Чон Ду Хвана.
Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi. В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий.
Bana sadece seni bulma görevi verildi. Я просто получил задание найти тебя.
Laneti kırmam için yapmam gereken büyüyü gerçekleştirmeme ruhlar izin vermeyecektir. Духи не позволят мне колдовать, я должна снять проклятие.
Tüm bunlara karar verildi. Все это уже решено.
Boş kargo ambarlarından birini botanik bahçesine çevirmek için izin istiyorum. Я бы хотел попросить разрешение переделать пустой склад в оранжерею.
Bize yeni bir görev verildi. Поэтому нам дали новые полномочия.
Sen de herşeyin onunla ölmesine izin mi verdin? Ты позволишь всему этому умереть вместе с ней?
Bana da rahatlamam için saat verildi. Мне дали выходной для восстановления сил.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.