Ejemplos del uso de "karar vereceğim" en turco

<>
Ne yapacağıma saat içinde karar vereceğim. И решу в течение ближайших часов.
Size ne kadar yiyecek bırakacağımıza ben karar vereceğim. Я сам решу, сколько еды вам оставить.
İsmi ne zaman alacağına ben karar vereceğim. Я сам решу, когда сообщать имя.
Bu olayın çirkin olup olmadığına ben karar vereceğim. Возмутительно это или нет, буду решать я.
Kaderine ben karar vereceğim. Я решаю его судьбу.
Kendi kaderime kendim karar vereceğim. Я сама решу свою судьбу.
Kimin işten çıkartılacağına ben karar vereceğim artık. В моих обязанностях решать, кого сокращать.
Biraz dolaşıp ne tarafa gideceğimize karar vereceğim. Я пока решу, куда нам идти.
Hangi ailenin daha çok hak ettiğine karar verdikten sonra birinize destek vereceğim. Я сделаю это когда решу, которая из сторон больше этого заслуживает.
Çocuklar atalarının ayak izlerini takip edip zengin kültürlerini koruyacaklar mı - gelecek karar verecek. Пойдут ли молодые по следам своих предков и сохранят ли богатую культуру, решит будущее.
Kalan son paramı da adama vereceğim. Я просто отдам им оставшиеся деньги.
Facianın. yıl dönümünde bir grup Polonyalı maceraperest, Çernobil santralinden kilometre uzak hayalet kasaba Pripyat'ta ışıkları tekrar açmaya karar verdiler. Несколько недель назад, в канун годовщины катастрофы, группа польских авантюристов решила включить свет в городе - призраке Припять, который расположен в трех милях от Чернобыльского реактора.
Önce ben güç vereceğim... Сначала я собираюсь включить...
Çökmüş ekonomi ile yüzleşmek zorunda kalan üç işsiz mimar ise şehri terk etmeyi reddediyor ve sıradışı bir yürüyüş turu acentası açmaya karar veriyorlar - Porto, genel durum, iyisi ve kötüsü: Mimari, Tarih, Politika, Şehircilik, Yavaş Gıda ve Söylentiler Sizlere caddeleri, terk edilmiş binaları, meydanları, karanlık arka sokakları, eski pazarları, baharatlı petiscos'ların ucuz "tascas" larını ve hepsinin arkasındaki hikayeleri göstereceğiz ve çok taraflı bakış açılarından mükemmel sohbetler edeceğiz. Три безработных архитектора перед лицом внезапного экономического разрушения отказались покинуть город и решили открыть невероятное агентство прогулочных туров, чтобы показать Порто с обеих сторон, хорошей и плохой: архитектура, история, политика, городская жизнь, кафе и рестораны, легенды... Мы покажем вам аллеи, брошенные здания, площади, небольшие улочки, старые рынки, недорогие забегаловки с острыми португальскими закусками, расскажем истории, связанные с этими местами.
Ben de size anlaşmamı kabul etmeniz için dakika vereceğim. Я даю вам пять минут, чтобы принять моё.
Dubai'de bayan sürücülerin oluşturduğu bir grup var ve muhabir Amanda Fisher onlarla biraz zaman geçirmeye karar verdi. Здесь их целая группа, и репортер Аманда Фишер решила поездить с ними.
Onu sana yüz yüzeyken vereceğim. Я отдам тебе его лично.
Orta karar bir yer yapsan meşru yoldan para kazanabilirsin. Если делать что-то сносное, может и получиться. Законно.
Nadim, daha hızlı gidersen, sana telefonumu vereceğim. Если поедешь быстрее, я дам тебе свой телефон.
Neden gitmeye karar verdin? Почему ты решил пойти?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.