Ejemplos del uso de "karar verir" en turco
Bak, insanlar sigara içmek isteyip istemediklerine kendi karar verir.
Понимаешь, люди сами для себя решают курить или нет.
Bir kez hayal dünyasına girdiğinde, Peri, neyle boy ölçüşeceğine karar verir.
Как только ты войдешь в его мир, дух выберет испытание для тебя.
Ne zaman sona ereceğine Bay Wolfe karar verir, sen değil, Jack.
Мистер Вулф решает, когда последний раз, а не ты, Джек.
Yakında kral bu projesinden vazgeçer ve Paris'e dönmeye karar verir.
Скоро королю придётся оставить свой прожект и вернуться в Париж.
Pekala, bir kadın seninle yatıp yatmayacağına ilk beş saniyede karar verir.
Женщина решает, хочет ли переспать с тобой, за первые секунд.
Demek istediğim, eğer yeterince şanslıysam biri karar verir, seçer ve her şeyi benim için yapar.
Знаешь, может, если мне повезет, кто-то другой все решит и сделает это за меня.
Kral'ın ne duyması gerektiğine Yüzbaşı Treville karar verir.
Капитан Тревиль решит, что королю нужно услышать.
Yani, bir insan nasıl olur da başkasının kanını emmek istediğine karar verir?
Вот как можно однажды решить: "я бы напился чьей-нибудь крови"?
Narnlar da aynı şeye karar verir ve ortak bir açıklama yaparsak faydası olabilir.
Если Нарн сделает то же самое в совместном заявлении это может им помочь.
Şili Yüksek Mahkemesi 21 Eylül 2007 tarihinde aldığı kararla Fujimori "nin Peru" ya iade edilmesine karar verir.
21 сентября 2007 года чилийское правосудие в лице Верховного суда удовлетворило запрос.
Çocuklar atalarının ayak izlerini takip edip zengin kültürlerini koruyacaklar mı - gelecek karar verecek.
Пойдут ли молодые по следам своих предков и сохранят ли богатую культуру, решит будущее.
Facianın. yıl dönümünde bir grup Polonyalı maceraperest, Çernobil santralinden kilometre uzak hayalet kasaba Pripyat'ta ışıkları tekrar açmaya karar verdiler.
Несколько недель назад, в канун годовщины катастрофы, группа польских авантюристов решила включить свет в городе - призраке Припять, который расположен в трех милях от Чернобыльского реактора.
Çökmüş ekonomi ile yüzleşmek zorunda kalan üç işsiz mimar ise şehri terk etmeyi reddediyor ve sıradışı bir yürüyüş turu acentası açmaya karar veriyorlar - Porto, genel durum, iyisi ve kötüsü: Mimari, Tarih, Politika, Şehircilik, Yavaş Gıda ve Söylentiler Sizlere caddeleri, terk edilmiş binaları, meydanları, karanlık arka sokakları, eski pazarları, baharatlı petiscos'ların ucuz "tascas" larını ve hepsinin arkasındaki hikayeleri göstereceğiz ve çok taraflı bakış açılarından mükemmel sohbetler edeceğiz.
Три безработных архитектора перед лицом внезапного экономического разрушения отказались покинуть город и решили открыть невероятное агентство прогулочных туров, чтобы показать Порто с обеих сторон, хорошей и плохой: архитектура, история, политика, городская жизнь, кафе и рестораны, легенды... Мы покажем вам аллеи, брошенные здания, площади, небольшие улочки, старые рынки, недорогие забегаловки с острыми португальскими закусками, расскажем истории, связанные с этими местами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad