Sentence examples of "Ask" in English
Translations:
all8419
спрашивать2559
просить1754
попросить1418
задавать502
задать420
задаваться115
ask104
задаться90
задаваемый85
заданный65
поинтересоваться49
молить35
расспрашивать34
проситься31
упрашивать18
поспрашивать8
спрашиваться6
испрашивать6
попроситься4
задающий3
ставить вопрос2
other translations1111
Partner and staff interviews reveal that informed decisions sent to the focal point are now shared and discussed with relevant regional divisions within the Department, and that Division desk officers are encouraged to ask for contributions and discuss their information and decisions with relevant Department colleagues.
Беседы с партнерами и сотрудниками свидетельствуют о том, что предлагаемые координатору обоснованные решения в настоящее время распространяются среди соответствующих региональных отделов Департамента и обсуждаются с ними и что кураторам Отдела рекомендовано запрашивать информацию у соответствующих коллег по Департаменту и обсуждать с ними свою информацию и решения.
FXDD will make available, by posting on the FXDD Internet Trading Platform or such other platform as FXDD shall make available, by telephoning the FXDD dealing execution desk, or by any other communicative means available to FXDD and its Customers, Bid and Ask Prices at which FXDD is prepared to enter Foreign Currency and Precious Metals Contracts with authorized Customers.
Компания FXDD должна предоставить Бид и Аск через коммерческие Интернет-платформы, или через телефон, напрямую с компанией FXDD или при помощи других имеющихся средств связи, которые были одобрены компанией FXDD для пользования Клиентом. Компания FXDD предоставляет Бид и Аск цены для заключения контрактов с уполномоченными Клиентами по иностранной валюте и/или драгоценным металлам.
If the current Ask price exceeds the given value, the alert will trigger;
Если текущая Аск-цена поднимется выше указанного значения, произойдет срабатывание сигнала;
If the bid price for sell Orders or ask price for buy Orders is reached, the Order is filled as soon as possible at the price obtainable in the market.
Если цена предложения на ордеры на продажу или запрашиваемая цена на ордеры на покупку достигнуты, ордер выполнятся в кратчайшие сроки по цене, доступной на рынке.
We were on our way to Longbourn to ask after your health.
Мы как раз направлялись в Лонгборн, справиться о вашем здоровье.
The Ask Rate is the quantity of units of a secondary currency that a market-maker is asking for, to pay for a unit of the base currency. This is the buying price of the base currency.
Курс продавца - это количество единиц котируемой валюты, запрашиваемое маркетмейкером для покупки единицы базовой валюты. Это цена покупки базовой валюты.
Notes: For Buy limit and Buy stop positions, price is equal to the Ask price, while for Sell limit and Sell stop positions, price is equal to the Bid price.
Для ордеров на позиции Buy limit и Buy stop цена равна цене Аск. Для позиций Sell limit и Sell stop цена равна цене Бид.
If you ask me, that's always a recipe for trouble.
По-моему, он просто напрашивается на неприятности.
Ask — the current price at which you can buy the instrument.
Аск — текущая цена, по которой можно купить данный инструмент.
If the current Ask price goes under the given value, the alert will trigger;
Если текущая Аск-цена опустится ниже указанного значения, произойдет срабатывание сигнала;
The sales or ask side is usually higher than the bid by an amount several times greater than the equivalent stock exchange commission for shares selling at the same price.
Запрашиваемая цена, или цена на стороне продажи, обычно выше цены покупателя на величину, в разы превосходящую размер комиссионных фондовой биржи за акции, продаваемые там по такой же цене.
But I expect our supposedly free and informed and sophisticated journalists to be cynics and to ask the hard, unsentimental questions, so that we can all get some sense of what the actual facts are before making our judgments and can help the rebels deal with all he hard problems they will face after Gaddafi is gone.
Но я ожидаю, что наши предположительно свободные и информированные и искушенные журналисты будут циниками и будут задавать острые, жесткие вопросы, безо всяких сантиментов, чтобы мы могли получить какое-то ощущение того, каковы факты на самом деле, прежде чем приходить к каким-то выводам и выносить какие-то суждения, и могли помочь повстанцам, чтобы они справились со всеми теми трудными проблемами, с которыми они столкнутся после ухода Каддафи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert