Sentence examples of "Fourth Floor Collapse" in English
There's no hot water on the fourth floor, but there is on the ground floor.
На пятом этаже нет горячей воды, а на первом есть.
And best of all it holds its shape even thrown off the fourth floor.
Сохраняет свою форму, даже если кидать его с крыши небоскреба.
Man, of all the places in Pawnee, I'm gonna miss the fourth floor the most.
Чёрт, из всех мест в Пауни, мне больше всего будет не хватать четвёртого этажа.
Gavin, go up to the fourth floor and try and pry open the elevator doors on the right-hand shaft, and drop the drugs down like that, okay?
Гэвин, поднимайся на четвертый этаж и попытайся разжать двери лифта правосторонней шахты, и просто брось медикаменты вниз, хорошо?
After the first plenary meeting and throughout the twenty-seventh special session of the General Assembly, seats in blocks A and B on the side of the General Assembly Hall and in the public gallery (fourth floor) will be available to the guests of delegations whose chairmen will address the session.
После первого пленарного заседания и на протяжении всей двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи места в боковых секциях А и В в зале заседаний Генеральной Ассамблеи и на галерее для публики (четвертый этаж) будут предоставляться гостям делегаций, главы которых будут выступать на сессии.
1 Can be reached from the fourth floor of the Secretariat building.
1 Попасть в кафе можно через четвертый этаж здания Секретариата.
After the first plenary meeting and throughout the twenty-seventh special session of the General Assembly, seats in sections A and B on the side of the General Assembly Hall and in the public gallery (fourth floor) will be available to the guests of delegations whose chairmen will address the session.
После первого пленарного заседания и на протяжении всей двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи места в боковых секциях А и В в зале заседаний Генеральной Ассамблеи и на галерее для публики (четвертый этаж) будут предоставляться гостям делегаций, главы которых будут выступать на сессии.
To alleviate the overcrowding in the UNMOVIC premises and to allow recruitment to vacant posts, the Commission has been allocated additional office space on the fourth floor of the Secretariat building, pending a planned move of a number of staff to office space in a nearby building in April 2001.
Для того чтобы уменьшить перегруженность помещений ЮНМОВИК и обеспечить набор кадров на вакантные должности, Комиссии были выделены дополнительные служебные помещения на четвертом этаже главного здания Секретариата, которые она будет использовать до тех пор, пока ряд сотрудников не переедет в апреле 2001 года, как это было запланировано, в служебные помещения в соседнем здании.
In the third quarter of 2009, upon completion of the renovation, the Investment Management Service will be moving to the twentieth floor, enabling the secretariat to consolidate its Information Management Systems Service (IMSS), currently located on all four floors, on the fourth floor, together with the Integrated Pension Administration System project team.
В третьем квартале 2009 года после завершения ремонта Служба управления инвестициями переместится на 20-й этаж, что позволит секретариату сосредоточить на 4-м этаже Службу систем управления информацией, в настоящее время размещающуюся на всех четырех этажах вместе с Группой по реализации проекта внедрения Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
Here, amid gleaming ultramodern buildings equipped with the latest technology, United Nations Headquarters is an antique that does not even have a sprinkler system from the fourth floor upwards.
Здесь, среди сверкающих ультрасовременных зданий, оснащенных новейшими технологиями, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций представляются чем-то античным, не имеющим даже автоматической системы пожаротушения выше четвертого этажа.
The Ledra Palace Hotel renovation project continues on the fourth floor with the refurbishment of 12 additional bedrooms and the replacement of the central roof section.
На четвертом этаже гостиницы «Ледра пелис» продолжается ремонт и планируется ремонт 12 дополнительных спальных помещений и замена центральной секции кровли.
First, a floor must be put under the international financial system in order to stop its collapse.
Во-первых, для того, чтобы остановить обвал международной финансовой системы, под неё требуется подвести основу.
The Obama administration’s reset – the fourth since the Soviet collapse – was the most successful, at least during the president’s first term in office.
Перезагрузка при администрации Обамы - четвертая после распада Советского Союза - была самой успешной, по крайней мере, во время первого срока президента в офисе.
Yesterday’s biweekly Global Dairy Trade (GDT) showed a strong 9.4% rise in dairy prices over the last two weeks, marking the fourth consecutive gain after 2014’s collapse.
Согласно данным вчерашнего аукциона молочной продукции (GDT), который проходит раз в две недели, рост цен на молочную продукцию за прошедший период составил 9.4%, и это уже четвертый подряд рост цен после обвала 2014.
And I remembered on September 11th, on 14th Street, the roof of our building - we can see the World Trade Towers prominently - and I saw the first building collapse from a conference room on the eighth floor on a TV that we had set up.
И я вспомнил как 11 сентября, мы были на 14 улице, с крыши нашего здания башни близнецы были хорошо видны, крушение первого здания я увидел по телевизору, в конференц зале на восьмом этаже.
Mr. Lolo (Nigeria): I have requested the floor to speak in explanation of vote after the votes on the fourth and seventh preambular paragraphs of draft resolution I and to state very clearly that Nigeria fully believes in the objectives of the International Year of Deserts and Desertification.
Г-н Лоло (Нигерия) (говорит по-английски): Я попросил слова для того, чтобы разъяснить мотивы голосования после голосования по четвертому и седьмому пунктам преамбулы проекта резолюции I и четко заявить, что Нигерия безоговорочно верит в цели Международного года пустынь и опустынивания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert