Sentence examples of "Shows" in English with translation "предъявлять"
Translations:
all13687
показывать7829
указывать695
свидетельствовать637
шоу629
отображать494
продемонстрировать472
проявлять426
демонстрировать419
дело238
показ128
представление95
выставка70
демонстрация61
выставлять48
предъявлять33
выказывать21
спектакль14
являть7
салон4
выставочный3
зрелище3
сеанс3
внешность2
казать2
смотр1
предьявлять1
other translations1352
Click Remittance files for vendors to show a list of generated remittance files.
Можно щелкнуть Файлы предъявления к оплате для поставщиков, чтобы открыть список созданных файлов предъявления к оплате.
The following tabs show the different types of requirements for the project or activity:
На следующих вкладках отображаются разные типы требований, предъявляемых со стороны проекта или мероприятия.
Before the 2006 elections, no US State required voters to show a photo ID card.
До выборов 2006 года ни один американский штат не обязывал избирателей предъявлять удостоверение личности с фотографией.
Unless we can show evidence of a crime, you don't have much of a choice.
Пока не предъявим доказательство преступления, выбора у Вас нет.
The new election laws require voters to show a photo ID card and proof of US citizenship.
Новые законы о выборах требуют от избирателя предъявлять удостоверение личности с фотографией и доказательство наличия американского гражданства.
Over the past two years, they sponsored bills in 34 States to force voters to show a photo ID card.
В течение двух последних лет они инициировали законопроекты, обязывающие избирателей предъявлять удостоверения личности с фотографией, в 34 штатах.
A person may be asked to show proof of their age before hiring or purchasing an MA 15+ computer game.
При покупке компьютерной игры с рейтингом MA 15+ может потребоваться предъявление документа, удостоверяющего возраст.
You do know you're required to show proof that this action won't have a deleterious effect on the soil.
Вы ведь знаете, что требуется предъявить доказательства того, что ваши действия не окажут вредного воздействия на почву.
The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country.
Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны.
To lodge an accusation, the accuser must establish that some harm has been committed, which is then shown to have been the fault of the accused.
Чтобы предъявить обвинение, обвинитель должен установить, что ошибка обвиняемого нанесла некий вред.
The Panel finds that under the circumstances, Energoinvest did not voluntarily depart from Iraq and furthermore, no evidence has been presented to show “corrosion” of the property.
Группа считает, что в сложившихся обстоятельствах " Энергоинвест " покинула Ирак недобровольно, и, кроме того, не было предъявлено никаких доказательств, свидетельствующих об " износе " имущества.
During the period under review one criminal charge was brought for the criminal act of showing pornographic material referred to in Article 252 of the BPC (2001).
В течение рассматриваемого периода одно уголовное обвинение было предъявлено за преступное деяние, связанное с демонстрацией порнографических материалов, которое упоминается в статье 252 ОУК (2001 год).
And, in some states, the Republican Party is openly trying to impede voting by requiring citizens to show official photo identification, which can be difficult and expensive to obtain.
И в некоторых штатах республиканская партия открыто пытается усложнить процесс голосования, требуя от граждан предъявлять документ с фото-идентификацией, что на практике может оказаться достаточно сложным и дорогим.
At least eight similar vehicles seized by the Government during the Omdurman attack and shown to the Panel appear to have been sold from Toyota to Golden Arrow Ltd.
По меньшей мере восемь аналогичных автомобилей, захваченных правительством при отражении атаки на Омдурман и предъявленных Группе, как представляется, были проданы компанией “Toyota” компании “Golden Arrow Ltd.”.
Yet not even the Government contests that no warrant was shown to her upon arrest, and that she has been and is being prevented from contacting a defence lawyer.
Между тем, правительство не опровергло утверждений о том, что при аресте ей не было предъявлено ордера и она не имела и не имеет возможности связаться с защитником.
You may also want to take screenshots of any abusive posts, comments or messages in case there's an ongoing issue or you need to show them to someone later.
Вы также можете сделать снимки экрана с любыми оскорбительными публикациями, комментариями или сообщениями на случай, если травля не прекратится или вам потребуется предъявить такие доказательства кому-то в будущем.
You are requested to bring with you the original registration form, which you will have to show when Security gives you your badge, as the secretariat will only have a copy.
Просьба иметь при себе оригинал регистрационного бланка, который необходимо предъявить при выдаче пропуска Службой охраны и безопасности, поскольку в секретариате будет иметься лишь его копия.
A new line with a status of Honored and a sequence number of 1 or higher is created for the remitted promissory note and is shown in the Promissory note journal form.
Новая строка со статусом Оплачен и порядковым номером 1 или выше создается для предъявленного к оплате простого векселя и отображаются в форме Журнал простых векселей.
Candidates must also show by means of the ship's log or their service record that they have successfully completed eight downstream and eight upstream passages through the relevant sector of the Danube.
В то же время кандидат должен доказать, посредством предъявления судового вахтенного журнала или служебной книжки, что он выполнил восемь спусков судна вниз по течению и восемь плаваний вверх по течению на требуемом участке Дуная.
It is alleged that these persons were submitted to brutality during their arrest by police officers in plainclothes who showed no arrest warrant and did not explain the reasons or grounds for their arrest.
Утверждается, что во время ареста эти лица подверглись жестокому обращению со стороны сотрудников полиции в штатском, которые не предъявили ордера на арест и не объяснили причин или оснований их ареста.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert