Sentence examples of "believed" in English with translation "поверить"
Translations:
all5241
верить2030
полагать1400
поверить809
вериться45
веровать12
верующий7
уверовать4
думаться3
верованный2
other translations929
None of these well-educated teenagers believed me.
Ни один из этих образованных подростков не поверил мне.
Do you think she will believed that check dissapeared?
Думаешь, она поверит, что талон куда-то исчез?
I don't know if he believed me, but I played dumb.
Не знаю поверил ли он мне, но я прикинулась дурочкой.
If Tony Blair ever believed any of this, he was a fool.
Если Тони Блэр хоть на секунду поверил в это, он был настоящим глупцом.
The police believed his story about a posh man in an astrakhan coat.
Полиция поверила его истории о богатом человеке в каракулевом пальто.
Indeed, Blix believed that Iraq had no program at all for nuclear arms.
В самом деле, Бликс поверил, что у Ирака вообще нет программы по ядерному оружию.
And that's not because of anything, but because we believed in our dream.
И не почему-то там, а потому что мы поверили в мечту.
Who would have believed that one administration could do so much damage so quickly?
Кто бы мог раньше поверить в то, что одна администрация может причинить так много вреда за такой непродолжительный срок?
I truly believed in my heart, with my strong faith, that I was already healed.
Тогда я поверила всем сердцем, что я уже излечена.
I think that I may have believed unconsciously, then, that I was kind of a business hero.
Я тогда бессознательно поверил, что был своего рода бизнес-героем.
I - if I hadn't caught the whole thing on video, I never would've believed it.
Если бы я не увидел все это на видео, я бы никогда не поверил в это.
I believed Isaac when he said the witches were the ones who started the fire that night.
Я поверил Исааку, когда он сказал, что ведьмы были теми, кто начал пожар в ту ночь.
For once I let my guard down and believed that someone genuinely liked me without a hidden agenda.
Раз в жизни я потерял бдительность и поверил, что кто-то искренне интересуется мной, без скрытой выгоды.
They believed they had Bohr and the new atomic science with its crazy quantum jumps on the ropes.
Они поверили, что заарканили Бора с его новой атомной наукой и дикими квантовыми скачками.
And we sent it off to the National Theatre, hoping that they believed that we created something that worked.
и послали фото в Национальный театр, надеясь, что они поверят, что мы сделали что-то работоспособное.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert