Sentence examples of "complete" in English with translation "абсолютный"
Translations:
all13865
завершать3290
завершить3212
завершаться2284
полный1560
выполнять1352
заполнять409
заканчивать188
завершенный146
настоящий72
абсолютный44
дополняться40
выполняться30
совершенный29
укомплектовать28
укомплектованный27
безоговорочный23
законченный15
комплектный8
достраивать3
доделывать3
целостный3
довершать2
заполнявшийся1
other translations1096
You go in and find yourself in complete darkness.
Заходишь в него - и оказываешься в абсолютной темноте.
What you need is a plan for total and complete dominance.
Все, что тебе надо - это план, как добиться абсолютного превосходства.
So I've got to get there and be in complete panic.
Поэтому мне нужно погрузиться в состояние абсолютной паники.
What fascinates me about the column is it complete political tone-deafness.
В этой статье меня поражает абсолютная политическая глухота.
As you may have noticed, our elections in Canada are a complete joke.
Как вы наверное заметили, наши выборы в Канаде - абсолютный фарс.
"No models have shown a complete shutdown, or a net cooling over land areas.
"Ни одна модель не показала полную остановку или абсолютное похолодание на суше.
My Twitter feed this morning was wall-to-wall skepticism that bordered on complete and total disbelief.
Моя страничка в Твиттере этим утром была переполнена скептицизмом, граничащим с полным и абсолютным неверием.
I would have preferred her to scream or slap me, instead she treated me with complete indifference.
Я бы предпочёл, чтобы она накричала на меня или дала мне пощёчину, а она была со мной абсолютно равнодушной.
And I am not a complete pacifist like some of my really, really heavy-duty, like Mairead McGuire.
Я не абсолютный пацифист, как некоторые из моих друзей, которые как Мейрид МакГвайер.
Because I didn't want you to tell me that my whole life is a complete and utter failure.
Потому что, я не хочу, чтобы ты сказала мне, что вся моя жизнь полный и абсолютный провал.
When we are certain that we have complete dominance over your people, then we shall reveal our requirements to you.
Когда мы будем уверены, что имеем абсолютную власть над вашими людьми, тогда мы скажем, чего от вас хотим.
As one presenter at the conference summarized: “No models have shown a complete shutdown, or a net cooling over land areas.
Как обобщил один из презентаторов: "Ни одна модель не показала полную остановку или абсолютное похолодание на суше.
With the help of tailor-made recommendations, the most efficient search, and complete privacy, finding a job was never this easy!
Благодаря индивидуальным рекомендациям, самому эффективному поиску и абсолютной конфиденциальности найти работу стало как никогда легко!
Because no society can ensure complete equality, "welfare democracy" feeds dissatisfaction and frustration - and hence demands for more welfare democracy, not less.
Поскольку ни одно общество не может обеспечить абсолютное равенство, "демократия всеобщего благосостояния" усиливает чувство разочарования и неудовлетворенности, а, следовательно, и требования демократии всеобщего благосостояния в больших, а никак не меньших количествах.
They have been particularly affronted by the complete disregard for local mores displayed by those tourists who come to Bali to party.
Особо оскорбительным для местных жителей является абсолютное неуважение к их обычаям и нормам морали со стороны тех туристов, которые приезжают на Бали попить и погулять.
In a world of mistaken idealism, where no one has anything to hide, complete and utter transparency should be the way of life.
В мире ошибочного идеализма, где никто ничего не скрывает, полная и абсолютная прозрачность должна стать образом жизни.
That Dr. Zoe Hart made a complete fool of herself last night and recited some totally overboard speech about what a dreamboat George is.
Что доктор Зои Харт выставила себя полной дурой на вечере и произнесла какую-то абсолютно бредовую речь о том, какой Джордж замечательный.
I take full and complete responsibility, but I don't know any of your names, and I got a bad case of face-blindness.
Я беру полную и абсолютную ответственность, но я не знаю ни одного из вас по имени, и у меня проблемы с памятью на лица.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert