Sentence examples of "general growth properties" in English
In 2004, despite the relatively strong euro, exports of paper and paperboard from CEPI member countries increased by a robust 13.2 % to 14.8 million m.t., reflecting the general growth in European exports (graph 8.2.1).
метрич. т. В 2004 году несмотря на относительно высокий курс евро экспорт бумаги и картона стран- членов ЕКБП значительно возрос, на 13,2 %, и составил 14,8 млн. метрич. т, что явилось отражением общей тенденции к увеличению европейского экспорта (диаграмма 8.2.1).
The strategy aims to help children and teenagers in the country achieve their health and well-being potential by reducing disease, disability and mortality indicators and also by enhancing children's general growth and development through a set of treatment and preventive interventions and health-care system reform, including decentralizing the management system and capacity-building at the district level.
Цель данной стратегии — помочь детям и подросткам страны реализовать свой потенциал в интересах здоровья и благополучия, достигая это уменьшением показателей заболеваемости, инвалидизации смертности, а также улучшения общего роста и развития детей, через использование комплекса лечебных и профилактических вмешательств, реформирование системы здравоохранения — децентрализация системы управления и создание потенциала на районном уровне.
This raises the big question of whether the best escape from poverty comes from general economic growth or from a direct attack on poverty.
Это поднимает важный вопрос, поможет ли избавлению от бедности общий экономический рост или прямая атака на бедность.
The intervening years have seen an explosion of technological innovation that has carried America's general productivity growth back up to its pre-slowdown levels.
За прошедшие годы произошел взрыв технологических инноваций, благодаря которому темпы роста производительности вернулись на "дозастойный" уровень.
New studies, it warns, suggest that aid does not in general lead to faster growth.
Он предупреждает, что по заключениям новых исследований, помощь не приводит к ускорению темпов развития.
Emerging economies in general have pursued export-led growth strategies similar to that of the Asian Tigers (Hong Kong, Singapore, South Korea, and Taiwan).
Развивающиеся страны обычно реализуют стратегию роста экономики за счёт экспорта, аналогичную стратегии «азиатских тигров» – Гонконга, Сингапура, Южной Кореи и Тайваня.
Many add a reference to general economic conditions, including growth and employment or financial stability.
Многие добавляют общие экономические условия, включая экономический рост и занятость или финансовую стабильность.
In the midstream and downstream markets, the emerging energy hubs in Africa, the Middle East, and Asia share in general two common traits: a large projected growth in midstream/downstream capacity, and an environment in which there remain impediments to private foreign investment.
На рынках продукции среднего и конечного этапов производственного цикла, новые энергетические газотранспортные и коммерческие узлы в Африке, на Ближнем Востоке и Азии имеют общие особенности: высокие прогнозируемые темпы роста мощностей, покрывающих потребности среднего/конечного этапов, и общие условия, которые по-прежнему сдерживают частные иностранные инвестиции.
General purpose technologies drive most economic growth, because they unleash cascades of complementary innovations, like lightbulbs and, yes, factory redesign.
Технологии общего назначения стимулируют экономический рост, так как они высвобождают потоки сопутствующих инноваций, таких, как лампы накаливания и, да, модернизация предприятий.
On March first 1931,1 started Fisher & Co. which, at that time, was an investment counseling business serving the general public but with its interests centered largely around a few growth companies.
1 марта 1931 года я основал Fisher & Co., которая в то время занималась инвестиционным консультированием частных лиц. Интересы фирмы в основном концентрировались вокруг нескольких растущих компаний.
This showing gives promise that if general economic conditions remain reasonably prosperous significant further growth in profits will be seen in 1960.
Все это позволяет надеяться, что если общие экономические условия останутся хорошими, мы сможем увидеть рост прибылей компании и в 1960 году.
Over the past day a general upward movement were also seen in oil, gas, and most stock indices, the growth in the stock index was about 1 per cent.
В течении прошедшего дня в общем восходящем движении находились также нефть, газ и большинство индексов акций, рост фондовых индексов составил около 1 процента.
The General Assembly supported a wide array of initiatives to reduce poverty, spur the growth of employment and promote greater inclusiveness in the decision-making process, and issued an agreement spelling out specific targets and strategies.
Генеральная Ассамблея поддержала целый комплекс инициатив по уменьшению масштабов нищеты, стимулированию роста занятости и содействию вовлечению в процесс принятия решений большего числа участников и опубликовала согласованный документ, в котором излагаются цели и стратегии.
In addition to affecting the core of General Assembly resolution 41/213, whose mechanisms were intended to control budget growth by prioritizing the Organization's activities within the resources available, it would surely lead to further rises in expenditure.
Это не только отразится на основных положениях резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи, механизмы которой нацелены на сдерживание роста бюджета путем приоритезации деятельности Организации в рамках имеющихся ресурсов, но также несомненно приведет к дальнейшему росту расходов.
It should therefore focus mainly on the political message that it wished to deliver, and on subjects that garnered general agreement — such as sustainable development and the importance of trade as an engine of economic growth — rather than on contentious matters that were under negotiation in other forums.
В связи с этим он должен уделить основное внимание той политической идее, которую он намерен донести, а также вопросам, в отношении которых удалось достичь общего согласия, таких как устойчивое развитие и значимость торговли как двигателя экономического роста, а не спорным вопросам, обсуждаемым в рамках других форумов.
In its resolution 60/210, the General Assembly reaffirmed that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth, poverty eradication and sustainable development and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect.
В своей резолюции 60/210 Генеральная Ассамблея вновь подтвердила, что равенство мужчин и женщин имеет исключительно важное значение для достижения поступательного экономического роста, искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития и что инвестиции в развитие женщин и девочек дают многократную отдачу.
Soil moisture influences the distribution and growth pattern of vegetation, soil microbial activity, soil erosion, wind erosion, nutrient movements and other soil properties.
Влажность почвы влияет на распределение и закономерности роста растительности, активность микроорганизмов в почве, эрозию почвы, ветровую эрозию, движение питательных веществ и другие свойства почвы.
The work programmes of the 2nd Second and 3rdThird Committees of the General Assembly are both linked to the sustainable development agenda, ie through references to poverty eradication and economic growth, and to the importance of recognizing cultural diversity, human rights and freedoms, as well as ensuring peace and security.
Программы работы как Второго, так и Третьего комитетов Генеральной Ассамблеи связаны с повесткой дня в области устойчивого развития в рамках вопросов, касающихся искоренения нищеты, обеспечения экономического роста и важности признания культурного многообразия, прав и свобод человека, а также обеспечения мира и безопасности.
Nevertheless, even in the light of the acknowledged complexity of these and other factors, the General Assembly decided that changes in operational modalities are required to obtain effective impact and to maintain the necessary growth of development activities and of support provided by the United Nations system.
Тем не менее даже в свете признанной сложности этих и других факторов Генеральная Ассамблея постановила, что необходимы изменения оперативных механизмов для действенной отдачи и необходимого роста деятельности в области развития и поддержки, предоставляемой системой Организации Объединенных Наций.
The general, who offered the father of modern Turkey, Kemal Atatürk, as his model, also seemed to represent a vision for his country that combined economic growth with support for secularizing impulses.
Казалось, что этот генерал, который обещал воспользоваться моделью отца современной Турции Кемаля Ататюрка, также олицетворял собой концепцию своей страны, сочетавшую экономическое развитие с поддержкой импульсов к развитию светского уклада жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert