Sentence examples of "keeps" in English with translation "сохраняться"

<>
Reinstalls Windows 10 and keeps your personal files. Переустановка Windows 10 с сохранением личных файлов.
Send to Back: Keeps your object at the back of the stack. На задний план. Сохранение объекта вниз стопки.
The melting and refreezing of the ice is likely what keeps the surface relatively smooth. Таяние и повторное замерзание служат причиной сохранения поверхности льда относительно гладкой.
This influence keeps New Economy-style reforms such as education vouchers off the table and poverty on the charts. Их влияние не дает хода реформам в стиле Новой Экономики (таким, как введение ваучеров на получение образования) и способствует сохранению нищеты.
It keeps the white background and only changes the color scheme; you see that is illustrated in the chart colors. Белый фон сохраняется. Изменяется только цветовая схема. Это видно по цветам диаграммы.
A credit memo can be used only one time, and the system keeps a record of all the numbers that are used. Кредитное авизо можно использовать только один раз, в системе сохраняются сведения обо всех использованных номерах.
If world leaders needed another compelling reason to reach a deal in Paris that keeps global temperatures below the target, this is it. Это еще один неопровержимый довод для руководителей государств для заключения соглашения в Париже о сохранении глобальной температуры ниже допустимого предела.
AX 2012 R2 keeps track of all changes to the Responsible, Department, and Location fields for every fixed asset as each change is saved. AX 2012 R2 отслеживает все изменения в полях Ответственный, Подразделение и Местоположение для каждого основного средства при каждом сохранении изменений.
When you forward, the email keeps the attachment, then you type who you want to send it to, possibly add some text, and click Send. При пересылке вложения в сообщении электронной почты сохраняются. Теперь вы можете добавить получателей, которым нужно отправить сообщение с вложением, при необходимости добавить какие-либо комментарии, а затем нажать кнопку «Отправить».
Keep the recipient list private. Сохранение списка получателей в тайне.
Accept a suggestion, keep the change Принятие предложения, сохранение изменения
Refresh the query, keep the layouts Сохранение макетов при обновлении запросов
He focuses on keeping his seat. Он сконцентрировался на сохранении своей власти.
Clear the data but keep the table Удаление данных с сохранением таблицы
Meat won't keep long in this heat. На такой жаре мясо долго не сохранится.
Like friendship and trust and keeping a neat house. Есть много важных вещей в браке кроме этого, таких как дружба и доверие и сохранение опрятного дома.
Best of luck keeping your majority in the House. Удачи вам в сохранении большинства в палате.
To keep the innovation going, global challenges need localized solutions. Для сохранения инновационного процесса, глобальные проблемы необходимо решать на местном уровне.
And above all, about keeping the house as God intended. И прежде всего, о сохранении дома, так Бог предназначил.
Keeping Somalia's sea-borne supply line open is imperative. Сохранение морского пути снабжения Сомали открытым представляет собой крайнюю необходимость.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.