Sentence examples of "learning" in English with translation "извлекать уроки"
Translations:
all6028
узнавать1988
обучение874
научаться751
учиться542
изучать524
выучить163
извлекать уроки120
изучение119
учить109
поучаться43
заучивать17
познавать17
научиться7
приобретение знаний7
заучивание4
изучаться4
подучивать3
выучивать3
ученость1
выученный1
научение1
перенимание опыта1
other translations729
Provide an overall description of how the United Nations system learns from its activities and makes that learning accessible to all entities in the system;
предложить общее описание того, как Организация Объединенных Наций извлекает уроки из своей деятельности и делает этот опыт доступными для всех подразделений системы;
We would do well to face this issue with more focused initiatives, learning, for example, from the specific actions taken in the field of foreign debt with the highly indebted poorest countries.
Неплохо было бы обсудить этот вопрос с учетом более целенаправленных инициатив и, к примеру, извлечь уроки из конкретных мер, принятых на местах в области облегчения бремени внешнего долга бедных стран с крупной задолженностью.
At present, financial firms are learning the lessons for themselves, reducing leverage and hoarding capital and cash, whereas the authorities are trying to persuade banks to expand lending - precisely the strategy that led to the current crisis.
В настоящий момент финансовые фирмы извлекают уроки для себя, уменьшая объём привлекаемых заемных средств и запасаясь капиталами и наличностью, в то же время власти пытаются убедить банки увеличить объёмы кредитования, а это именно та стратегия, которая и привела к существующему кризису.
To be fair, the Bank has embraced the message of eclecticism, but a new leader will have to go further, paying greater attention to the specific contexts and demands of individual borrowers and learning from a wider set of successful development experiences.
Честно говоря, Банк внял призыву к эклектике, но новый лидер должен будет пойти дальше, уделяя больше внимания конкретным условиям и требованиям отдельных заемщиков, а также извлекая уроки из более широкого круга успешного опыта развития.
By capturing, disseminating and making learning from grantee reports and evaluations widely available, the United Nations Trust Fund contributes to the global knowledge base on effective programme approaches to ending violence against women and girls, generating and nurturing new theories and practices, as well as lessons learned and models for scaling up.
За счет извлечения уроков из отчетов и оценок субсидиантов, их распространения и обеспечения широкого доступа к ним Целевой фонд Организации Объединенных Наций способствует развитию глобальной базы данных об эффективных программных подходах к прекращению насилия в отношении женщин и девочек, генерируя и развивая новые теории и практику, а также извлекая уроки и составляя модели для дальнейшего распространения.
Response and recovery: challenges and lessons learned
Ответные меры и восстановление: вызовы и извлеченные уроки
mid-nineteenth-century Meiji Japan learned from Germany;
Япония эпохи Мэйдзи в середине девятнадцатого века извлекла уроки из опыта Германии;
early nineteenth-century Prussia learned from Britain and France;
Пруссия начала девятнадцатого века извлекла уроки из опыта Англии и Франции;
post-World War II Europe learned from the United States;
после второй мировой войны Европа извлекла уроки из опыта Соединенных Штатов;
Unfortunately, the world has failed to learn the lessons of Japan.
К сожалению, мир не смог извлечь уроки из того, что происходит с Японией.
Comments, lessons learned and issues for attention of the Working Party
Замечания, извлеченные уроки и вопросы, представляемые вниманию Рабочей группы
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert