Sentence examples of "manner" in English with translation "манера"
Translations:
all3390
образ887
способ160
манера103
манеры45
поведение28
замашка2
обходительность1
other translations2164
They can change their voice, their look, their manner.
Они могут менять свой голос, свою внешность, свои манеры.
I'm interpreting it in a more contemporary manner.
Я просто интерпретирую это в более современной манере.
There's something very open and artless in his manner.
В его манерах столько искренности и простоты.
Mubarak's succession is being conducted in an especially sophisticated manner.
Преемственность Мубарака осуществляется в особенно сложной манере.
How dare you to answer my call in such impudent manner?
Как ты смеешь отвечать на мой звонок в такой дурной манере, раб?
When I say actress, I mean in a manner of speaking.
Называя ее актрисой, я имею в виду манеру говорить.
Charisma does not call for restraint in words, appearance, or manner.
Харизма не предполагает ограничений в словах, внешнем виде или манерах.
These images portray people in a happy, yet appropriate and neutral manner.
Данные изображения представляют людей в позитивной, но все же уместной и нейтральной манере.
Yet the manner in which Japan’s neighbors objected stunned many Japanese.
И все же манера, в которой соседи Японии выразили свои претензии и возражения, ошеломила многих японцев.
This tired, sickening man, this country oaf crude in speech and manner?
Этот уставший, больной человек, уставший крестьянин с грубыми манерами и языком?
Moreover, unlike Trump, both Coolidge and Mellon were levelheaded and temperate in their manner.
Кроме того, в отличие от Трампа, Кулидж и Меллон были рассудительными людьми, сдержанными в своих манерах.
There is no need to listen to our conversation in that manner, Mr. Dinamo.
Нет необходимости подслушивать наш разговор в такой манере, сеньор Динамо.
The intention was to convey the ambience of Sherwood Forest in its nuanced manner.
Мы собирались передать атмосферу Шервудского леса в очень тонкой манере.
First, the US saving deficit will need to be addressed in a sustainable manner.
Во-первых, вопрос дефицита сбережений в США потребует решения в эффективной манере.
Governments are shirking their responsibility in this regard too, often in a grotesque manner.
Правительства уклоняются от своей ответственности и в этом случае, причём зачастую в весьма абсурдной манере.
It is Rogozin who articulates all three in the most spectacular, persistent, and public manner.
Рогозин - тот, кто ясно сформулировал все три в самой эффектной, устойчивой и народной манере.
So in a manner of speaking, they just need to be reminded that they're dead.
В манере речи, Им просто нужно напомнить, что они мертвы.
And then, finally, there were those near-deaths in the manner of Bossuet (“Johnny is dying!
И вот, наконец, были предсмертные состояния в манере Боссюэта (“Джонни умирает!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert