Sentence examples of "national policy space" in English
National policy space for developing countries should be preserved in order to create a proper balance between national regulations and international disciplines and commitments.
Необходимо сохранить для развивающихся стран пространство для маневра в национальной политике в целях создания надлежащего баланса между национальными правилами и международными установлениями и обязательствами.
The international community must consider the issue of national policy space and international disciplines and commitments as a whole, both when implementing and interpreting existing disciplines and commitments and when deciding on future ones.
Международное сообщество должно рассматривать вопрос о пространстве для маневра в национальной политике и международных нормах и обязательствах комплексно, как в рамках осуществления и интерпретирования существующих норм и обязательств, так и при принятии решений о будущих нормах и обязательствах.
It was particularly important for developing countries, bearing in mind development goals and objectives, that all countries take into account the need for appropriate balance between national policy space and international disciplines and commitments.
С учетом целей и задач развития для развивающихся стран особенно важно, чтобы все страны учитывали необходимость поиска надлежащего баланса между пространством для маневра в национальной политике и международными принципами и обязательствами;
It is particularly important for developing countries, bearing in mind development goals and objectives, that all countries take into account the need for appropriate balance between national policy space and international disciplines and commitments.”
С учетом целей и задач развития для развивающихся стран особенно важно, чтобы все страны учитывали необходимость нахождения надлежащего баланса между пространством для маневра в национальной политике и международными принципами и обязательствами ".
[But developing countries, bearing in mind their specific environments, have to find an appropriate balance between national policy space and international disciplines and commitments [if they encounter difficulties in the development process or] [to support the development process] in developing policy instruments to support capital accumulation, technological upgrading, structural change and inclusive and equitable development.
[Вместе с тем развивающимся странам следует с учетом их конкретных условий найти надлежащий баланс между пространством для маневра в национальной политике и международными принципами и обязательствами [, если они сталкиваются с трудностями в процессе развития или] [для поддержки процесса развития] при разработке инструментов политики, способствующих накоплению капитала, технологической модернизации, структурным преобразованиям и всеохватывающему и справедливому развитию.
Underscores that it is particularly important for developing countries, bearing in mind development goals and objectives, that all countries take into account the need for an appropriate balance between national policy space and international disciplines and commitments, and stresses the need to provide policy space to the developing countries in formulating and executing their national economic policies;
обращает особое внимание на чрезвычайную важность для развивающихся стран — с учетом целей и задач в области развития — того, чтобы все страны учитывали необходимость поддержания надлежащего баланса между пространством для маневра в национальной политике и международными нормами и обязательствами, и подчеркивает необходимость предоставления развивающимся странам пространства для маневра при выработке и проведении ими своей национальной экономической политики;
International agreements should not limit the ability of Governments to regulate, including economic, social, environmental and administrative regulation, and issues related to the safeguarding of national policy space were of the utmost importance to Group members'economies.
Международные соглашения не должны ограничивать способность правительств использовать рычаги регулирования, в том числе экономического, социального, экологического и административного регулирования, а вопросы, связанные с обеспечением гарантий свободы для маневра в национальной политике, имеют для стран- членов Группы исключительно важное значение.
Just as NATO has become active in crisis response operations, the EU has claimed this policy space with its Common Security and Defence Policy (CSDP).
Когда НАТО стало активно заниматься операциями в рамках ответа на кризис, ЕС заявил, что эта политика расходится с его Политикой в сфере обороны и безопасности (Европейская политика в сфере обороны и безопасности - ЕПОБ, Common Security and Defence Policy - CSDP).
Some speculate that the arrest is really part of a power struggle, with President Hu Jingtao demonstrating his authority against a local power broker who had thwarted national policy.
Некоторые предполагают, что арест на самом деле является частью борьбы за власть, и президент Ху Цзиньтао демонстрирует свою власть в отношении местного деятеля власти, помешавшего национальной политике.
By pursuing an aggressive, yet flexible, agenda for domestic development, facilitated by international cooperation and rules that guarantee the appropriate "policy space" for developing countries, we can reduce global income inequality.
Путем проведения агрессивной, но в то же время гибкой программы внутреннего развития, облегченной международным сотрудничеством и правилами, гарантирующими развивающимся странам соответствующее "пространство для проведения экономической политики", мы можем сократить глобальный разрыв в уровне доходов.
Thanks to international and national policy interventions, their currencies and banking systems were saved from collapse, but many of them saw massive output drops and soaring unemployment.
В то же время, многие из них столкнулись со значительным спадом производства и стремительно растущей безработицей.
Policy space is also required to ensure that important social and political ends - such as food security - are compatible with international trade rules.
Пространство стратегий также необходимо для обеспечения соответствия важных социальных и политических аспектов - таких, например, как продовольственная безопасность - международным правилам торговли.
The problem is that the current context provides no yardstick for assessing when a national policy stops being cooperative.
Проблема заключается в том, что современная ситуация не предоставляет критериев для оценки того, когда национальная политика перестает способствовать сотрудничеству.
The fundamental short-term issue is the limited policy space to repeat the massive economic stimulus adopted after the collapse of Lehman Brothers in 2008.
Фундаментальной краткосрочной проблемой является ограниченное политическое пространство для повторения массового экономического стимулирования, которое было проведено после развала Lehman Brothers в 2008 году.
In the realm of foreign policy, it seems difficult to exploit the traditional vertical links between the Commission and national bureaucracies that instead have worked so well in dealing with national policy issues.
В области внешней политики трудно использовать традиционную вертикальную структуру отношений между Еврокомиссией и национальными бюрократическими аппаратами, которая так хорошо проявила себя в области внутренней политики.
Creation of a “policy space” for developing countries in WTO agreements.
Созданию «пространства стратегий» для развивающихся стран в соглашениях ВТО.
The LDP, formed in 1955, had not done much actual ruling after helping to coordinate postwar reconstruction, which extended without debate into an unofficial but very real national policy of, in principle, unlimited expansion of industrial capacity.
ЛДП, образованная в 1955 г., не много управляла на самом деле после оказания помощи в координировании послевоенного восстановления, которое без каких-либо обсуждений развилось в неофициальную, но абсолютно реальную национальную политику, сводящуюся, в принципе, к безграничному повышению производственных мощностей.
While hard-landing scenarios, associated with a potential debt crisis, are also possible, the authorities have enough policy space to manage them.
Несмотря на то что сценарии жесткой посадки, связанной с потенциальным долговым кризисом, тоже возможны, власти обладают достаточным политическим пространством для того, чтобы справиться с ней.
Popularity is ephemeral and should never guide national policy.
Популярность недолговечна и национальная политика никогда не должна на нее ориентироваться.
Developing nations also need to enshrine the notion of “policy space” in the World Trade Organization.
Развивающиеся страны также должны закрепить понятие «пространства стратегий» в рамках Всемирной торговой организации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert