Sentence examples of "painting" in English with translation "картины"
Translations:
all932
картина328
картины174
рисовать89
нарисовать63
живопись42
раскрашивать29
красить27
покраска20
выкрасить12
рисунок12
окрасить12
разрисовывать9
рисование8
малярный7
малевать5
роспись4
окраска3
расписывать2
покрасочный2
разрисовывание1
other translations83
Probably painted over another painting and artificially aged.
Возможно нарисована поверх другой картины и искусственно состаренная.
A leading specialist was brought in to authenticate the painting.
Для установления авторства картины был привлечён ведущий специалист.
You don't leave a valuable painting on the damn floor.
Нельзя оставлять ценные картины на полу, черт возьми.
Someone does a painting of us because we slag off some films?
Кто-то рисует наши картины потому что мы гоним на фильмы?
You know, he was credited with painting the first truly abstract work.
Он был первым художником, кто рисовал картины в стиле истинного абстракционизма.
She sent an image of the painting over to the major case squad.
Она отправила изображение картины в головной отдел расследований.
And, in fact, I started painting on anything, and started sending them around town.
Фактически, я начал рисовать на всём подряд и развешивать картины по всему городу.
James was a bit upset that my spare wheel had come through my painting.
Джеймса немного разозлило то, что моя запаска торчала из картины.
And how long did people back in your day - sit for an oil painting?
И как долго люди в твое время сидели над картинами маслом?
Mugs had borrowed $500,000 from a loan shark against the value of the painting.
Рыло взял у ростовщика $500,000, в счет стоимости картины.
You're not gonna offer to buy every painting in here so I can close up early?
И ты даже не предложишь купить все картины, чтобы я могла пораньше закрыться?
The Panel reviewed one “unusually large or complex” claim involving Islamic works of art, painting and prints.
Группа рассмотрела одну " необычно крупную или сложную " претензию в связи с произведениями исламского искусства, картинами и гравюрами.
And I love paintings like that - the painting is actually about as big as it is right here.
И мне нравятся подобные картины - фактически, здесь мы видим ее в натуральную величину.
Collectors think they're getting a one of-a-kind, but Marco's selling multiple copies of the same painting.
Коллекционеры думают, у них эксклюзив, а Марко продает кучу копий одной и той же картины.
But I wanted people to actually feel my work from their gut, because I was painting it from my gut.
Но я хотел, чтобы люди по-настоящему прочувствовали мои картины, как я прочувствовал их, когда создавал.
This is indisputable progress of one kind; but, to avoid painting too rosy a picture, we should also consider global inequality.
Это неоспоримый прогресс, но, чтобы избежать излишне розовой картины, мы должны вспомнить о глобальном неравенстве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert