Sentence examples of "passing" in English with translation "передавать"
Translations:
all3189
проходить950
принимать649
передавать411
сдавать221
проводить91
переходить79
проходящий58
проезжать48
принятие42
прохождение34
передача33
пропускать25
встречать13
сдача11
миновать10
мимолетный10
обгон5
проезжий4
проходной4
попутный3
передающий3
преходящий2
пропуск2
минувший1
произносить1
переваливать1
текущий1
пасовать1
пролетающий мимо1
проплывающий мимо1
пускание1
other translations473
Passing the wrong value for a specific transaction
Передано неверное значение для конкретной транзакции
You're brilliant, passing a hairpin through a kiss.
Ты умница, передала мне эту шпильку через поцелуй.
You can test your markup by passing a URL through the Sharing Debugger.
Для тестирования разметки передайте URL с помощью отладчика публикаций.
Additionally, App Events supports passing events server to server through the Graph API.
Кроме того, можно передавать события с сервера на сервер с помощью API Graph.
Passing inaccurate currency data or failing to pass a currency parameter for monetary amounts
Переданы неверные данные о валюте, или не удалось указать валюту для денежных величин
Hardcoding conversion values by guessing the “average” order value as opposed to passing the actual value
Передают не фактические, а заранее заданные значения конверсий на основе предполагаемой «средней» стоимости заказа.
I'm told him I'm not a third-grade girl with pigtails passing love notes.
Я сказал ему, что я не третьеклассница с хвостиками, которая всегда готова передать любовные записочки.
And the Global Fund provides antiretroviral drugs that stop mothers from passing HIV to their kids.
Глобальный Фонд обеспечивает матерей антиретровирусной вакциной, чтобы они не передали ВИЧ своим детям.
Ideally you'll be optimizing for purchases and passing a conversion value, which should be your bid.
В лучшем случае ваша реклама будет оптимизироваться для получения покупок и передавать ценность конверсии, которой и должна быть равна ваша ставка.
Just like in a soccer game, passing the ball without shooting for the goal will never win the game.
Это как в футболе, передавая мяч, не нанося удары по воротам никогда не выиграть матч.
Passing urine samples back and forth through a hole in a wall ... hidden behind a cabinet in a laboratory?
Которые передают анализы мочи туда-обратно через дыру в стене? Которая спрятана за шкафом в лаборатории?
Apps can also request a recrawl by passing the locale attribute to the Graph API’s scrape endpoint via HTTP POST.
Приложение также может запросить повторный краулинг, передав атрибут locale на эндпойнт скрапинга API Graph с помощью метода HTTP POST.
The current generation, a gifted group of policymakers, will step down in or around March 2018, passing the baton to a new generation.
Нынешнее поколение, одарённая группа политиков, отправится на пенсию примерно в марте 2018 года, передав эстафетную палочку новому поколению.
Now couples are using this technique to avoid passing on genes that imply a significantly elevated risk of developing certain forms of cancer.
Сегодня пары используют эту технику, чтобы не передать своим детям гены, отвечающие за повышенный уровень риска заболевания определенными формами рака.
These women are descendants of Polynesian navigators, trained in the old ways by their elders, and now they're passing it on to me.
Эти женщины - потомки полинезийских мореплавателей, которых когда-то давно обучали их старейшины. А теперь они передают это знание мне.
If you're not passing conversion values, you can try setting a bid based on your link click bid divided by your conversion rate.
Если вы не передаете ценность конверсии, можно попробовать установить ставку на основании своей ставки для клика по ссылке, деленной на показатель эффективности рекламы.
Those females are passing the PCBs in the fat of their own mother's milk into their offspring, and their offspring don't survive.
Они передают ПХБ через жиры, содержащиеся в их молоке, своим детенышам, и детеныши не выживают.
Validate a User Access Token by accessing the Account Kit API on the Account ID edge and passing the User Access Token as a parameter.
Чтобы подтвердить маркер доступа пользователя, обратитесь к API Account Kit на границе ID аккаунта и передайте маркер доступа пользователя в качестве параметра.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert