Sentence examples of "plans" in English with translation "запланировать"
Translations:
all23318
план13864
планировать7708
запланировать890
спланировать204
намечать165
проект71
замышлять57
распланировать25
задумывать22
схема19
проектировать16
замысел10
other translations267
Wait, how come you, of all people, don't have plans on Valentine's day?
Подожди, как вышло, что именно ты ничего не запланировал на День влюбленных?
To schedule cycle counting plans to create cycle counting work immediately or periodically, follow these steps.
Чтобы запланировать подсчет циклов для создания работы подсчета циклов незамедлительно или время от времени, выполните следующие действия.
Because, you know, we've made special plans for the week, And because she can take you.
Просто, вы знаете, мы запланировали специальные планы на неделю, а это последние каникулы перед учебой.
As a result of the amendments introduced into legal acts, plans were made to verify the territorial emergency classification method.
В связи с поправками, внесенными в законодательные акты, была запланирована проверка метода классификации чрезвычайных обстоятельств.
Uh, well, kissing has occurred, plans for future kissing have been made, so yes, I guess we are going out.
А, ну, мы целовались, будущие поцелуи уже запланированы, так что, да, мы встречаемся.
Short-term plans should address more pressing issues such as the annual allocation of resources between planned activities, and their prioritization.
Краткосрочные планы должны охватывать более насущные вопросы, такие как ежегодное распределение ресурсов между запланированными мероприятиями и их приоритизация.
The planned and actual dates of release of two draft reports and one final report were not indicated in the work plans.
В случае двух предварительных и одного окончательного отчета запланированные и фактические даты их составления в рабочих планах отсутствовали.
Because, you know, we've made special plans for the week, And this is also the last spring break before our graduation.
Просто, вы знаете, мы запланировали специальные планы на неделю, а это последние каникулы перед учебой.
UNHCR adopted a strategic plan in 2002, but no mention is made of estimated costs or quantitative benefits expected from future investment plans.
УВКБ в 2002 году был принят стратегический план, однако в нем не указаны предполагаемые расходы или поддающиеся количественной оценке выгоды от запланированных на будущее инвестиций.
As the plans are executed, a TTP takes the very detailed train movement information provided by the PTC system and compares it with desired train performance.
По мере осуществления планов система ТПД принимает очень подробную информацию о движении поездов, поступающую с системы АКП, и сопоставляет ее с запланированными результатами.
I am sensing that John Russell made plans to attend an event in the future, next weekend, that he knew he would not live to see.
Я ощущаю, что Джон Рассел запланировал кое-что на будущее, на выходные, после своей смерти.
Other guidance materials on relevant topics may also be developed, including a guidance document to assist with the development of SAICM implementation plans (planned for 2009).
Другие руководящие материалы по соответствующим темам также могут быть разработаны, в том числе руководство по оказанию помощи в разработке планов осуществления СПМРХВ (запланировано на 2009 г.).
This disrupted planned schedules for operating and maintenance work in most factories and had an adverse impact on their plans to increase production capacity and improve efficiency.
Это приводит к срыву запланированных производственных операций и работ по техническому обслуживанию на большинстве фабрик и неблагоприятно сказывается на их планах расширения производственных мощностей и повышения эффективности.
Musharraf, according to his lawyer's depositions before the Supreme Court, plans to give up his uniform after the indirect presidential elections he scheduled for October 6.
Мушарраф, согласно показаниям его юриста в Верховном суде, планирует отказаться от своей униформы после непрямых президентских выборов, запланированных им на 6 октября.
In the chapter on activities, the Special Rapporteur describes the visits which she plans to make in 2001, in accordance with the request made in resolution 2000/48.
В главе, посвященной своей деятельности, Специальный докладчик подробно сообщает о запланированных на 2001 год поездках в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 2000/48.
At the start of 2017, China announced that it would invest $360 billion in renewable energy by 2020 and scrap plans to build 85 coal-fired power plants.
В начале 2017 года Китай объявил, что к 2020 году он инвестирует $360 млрд во возобновляемые источники энергии, и пересмотрит запланированное строительство 85 угольных электростанций.
7. A critical finance function is to provide an early warning system to identify influences that could threaten the profit plan sufficiently ahead of time to devise remedial plans to minimize adverse surprises.
7. Критически важное значение функции финансов состоит в том, чтобы создать систему «раннего предупреждения», призванную заблаговременно выявлять факторы и обстоятельства, представляющие угрозу получению прибыли в запланированных объемах, что позволяет разработать мероприятия по исправлению ситуации и минимизировать негативные последствия.
The minutes of the meeting however, should make interesting reading when they are released on 18th of February, as they may reveal how the Bank plans to act if the inflation turns negative eventually.
Однако, нам будет интересно дождаться выхода протокола заседания 18 февраля, поскольку он может показать какие именно действия запланированы Банком, если инфляция станет отрицательной в конце концов.
And the budget for this year is 30% larger, meaning that at least $1,000 has been allocated for each of the ten million people China’s government plans to lift out of poverty in 2017.
На этот год бюджет данной программы увеличен на 30%, а это значит, что на каждого из 10 млн человек, которых китайское правительство запланировало вывести из состояния нищеты в 2017 году, выделено, по меньшей мере, около $1000.
That is why the main opposition Labour Party has collaborated in defeating all parliamentary efforts to moderate May’s hardline Brexit plans, even on such relatively uncontentious issues as visa-free travel, pharmaceutical testing, or science funding.
Именно поэтому главная оппозиционная партия – лейбористы – проявила коллаборационизм и помогла разгромить все парламентские попытки смягчить запланированный Мэй жёсткий Брексит, причём даже по таким сравнительно не острым вопросам, как безвизовые поездки, тестирование лекарств, финансирование науки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert