Sentence examples of "starting" in English with translation "стартовать"
Translations:
all12657
начинать8272
начинаться1640
запускать503
приступать421
начало288
запускаться242
отправной200
начальный135
заводить107
запуск60
стартовый35
стартовать21
формировать17
начинающий14
трогаться12
затевать10
развязывать9
бросаться9
старт8
выдвигаться5
сформировать4
заведение4
завязать1
пусковой1
other translations639
In fact, you'd arrive at your destination before you'd left your starting point.
Фактически, вы бы оказывались на финише раньше, чем стартовали.
Maybe the individual risks aren’t of the same order of magnitude as in the 1950s, but there are more of them, and markets are starting from a much more inflated position.
Конкретные риски может быть и не так велики, как в 1950-х, но их больше, при этом рынки стартуют с намного более высоких и раздутых позиций.
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
В стометровке она стартовала последней, но быстро нагнала остальных
Following last week’s rout, the EUR/USD has started this one on a more stable footing.
После волнений на прошлой неделе пара EUR/USD стартовала более стабильно.
Thanks to the generous support of the Global Changemakers initiative in Switzerland, this project is off to a promising start.
Благодаря щедрой поддержке швейцарской организации Global Changemakers, этот многообещающий проект смог хорошо стартовать.
The 166th (Ordinary) Opec meeting started in Vienna this morning, with the opening session kicking off at 10:00 CET.
Сегодня утром в 10:00 по CET в Вене стартовало очередное 166-е ординарное заседание ОПЕК.
Since the English Premier League was started in 1992, only one championship was not won by Manchester United, Arsenal, or Chelsea.
С тех пор как английская премьер-лига стартовала в 1992 году, только в одном чемпионате победителем оказались не "Манчестер Юнайтед", "Арсенал" или "Челси".
When Uber started in San Francisco in 2009, its market entry was neither challenged nor subjected to a difficult authorization process.
Когда Uber стартовал в Сан-Франциско в 2009 году, его выход на рынок не был подвержен вызовам или сложному процессу авторизации.
You've all heard, perhaps, of Project Tiger which started back in the early '70s, which was, in fact, a very dynamic time for conservation.
Возможно, вы все слышали о проекте "Тигр", который стартовал в начале 70-х годов, очень активное время для области охраны окружающей среды.
Given today’s Japanese bank holiday (Labor Thanksgiving Day), it’s not surprising that the FX markets have gotten off to a bit of a slow start.
Учитывая, что сегодня банковский праздник в Японии (Labor Thanksgiving Day), неудивительно, что валютные рынки несколько медленно стартовали.
EU governments are unlikely to commit themselves irrevocably to the enlargement process until they are confident that the single currency has got off to a reasonably good start.
Правительства ЕС вряд ли безвозвратно примут на себя обязательства по процессу расширения до тех пор, пока они не будут уверены в том, что единая валюта не стартовала достаточно хорошо.
The contest starts on 23rd November 2015, so the sooner you register, the more time you have to trade your way to the TOP in this RISK-FREE trading contest.
Конкурс стартует 23 ноября 2015 года, так что, чем раньше Вы зарегистрируетесь, тем больше у Вас будет времени для покорения вершины рейтинга и получения ПЕРВОГО приза в этом безрисковом торговом конкурсе.
It made a wretched start at independence when the industrial region of Transdnistria – populated by Russian and Ukrainian speakers who feared that the majority of Moldovans, who are of Romanian descent, planned closer ties with Romania – declared independence.
Молдова стартовала не самым лучшим образом при обретении независимости, когда промышленный регион Приднестровья, населенный русско- и украиноязычным населением, провозгласил независимость, опасаясь, что большинство молдаван, будучи румынами по происхождению, желают более тесных связей с Румынией.
In short, a lot of acronyms to make sure that it doesn't run away with you when you're going down a slope or that it doesn't roll backwards when you're attempting to do a hill start.
Короче говоря, множество сокращений для того, чтобы убедить, что он не умчится вместе с вами, когда вы спускаетесь вниз по склону или, что не скатится назад, когда вы попытаетесь стартовать с холма.
In order to promote science education and research in developing countries, the Government of Japan had been providing such students with high-grade equipment in the framework of the Cultural Grant Aid, a programme of Official Development Assistance (ODA) that started in 1982.
Для содействия научному образованию и исследованиям в развивающихся странах правительство Японии предоставляет таким студентам высококлассное оборудование в рамках программы безвозмездной помощи на культурные цели по линии официальной помощи в целях развития (ОПР), которая стартовала в 1982 году.
Member states may not be in a position to be even provisionally sure that the single currency has started well, until it has been going for at least a couple of years, and most probably not until after the phase-out of national currencies in 2002.
Страны - члены ЕС могут быть не в состоянии даже предварительно быть уверенными в том, что единая валюта стартовала успешно до тех пор, пока она не просуществует по крайней мере пару лет, и наиболее вероятно, это случиться не раньше, чем исчезнут национальные валюты в 2002 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert