Sentence examples of "starting" in English

<>
We are now back to the starting point: Теперь мы вернулись к исходной точке:
A disaster reduction management framework can provide a starting point for climate risk assessment, using, inter alia, available technical capacities, legislations and resources. Рамки управления в целях снижения опасности стихийных бедствий могли бы стать исходным пунктом для оценки риска изменения климата, благодаря использованию, в частности, имеющегося технического потенциала, законодательных норм и ресурсов.
When it turned out that Germany’s starting position had been more unfavorable than initially thought and that revenues were again failing, Germany’s government objected to additional consolidation. Когда оказалось, что исходное положение Германии было более неблагоприятным, чем первоначально предполагалось, и что доходы вновь падают, правительство Германии выступило против дополнительной консолидации.
And so we get this starting material. Итак, мы получаем исходный материал.
The starting point in defining an effective implementation strategy is to determine what is wanted and required by the target recipients of the key outputs. Исходным моментом при определении эффективной стратегии осуществления является выяснение того, чего хотят адресные получатели основных результатов и что им требуется.
Identify best practices for systematically conducting inventories of clandestine laboratory sites, including the laboratory equipment, clandestine manufacturing methods, starting materials, chemicals and reagents used, and improve the exchange of such information in a timely and standardized way; выявлять оптимальные методы планомерного сбора информации с мест расположения подпольных лабораторий, в том числе о лабораторном оборудовании, методах подпольного изготовления, исходных материалах, используемых химикатах и реагентах, и совершенствовать обмен такой информацией, чтобы она своевременно распространялась в стандартной форме;
In 1983, I was the starting pitcher in the Little League World Series. В 1983, в матчах Мини Лиги я был первым подающим.
A bi-communal, bi-zonal federation constitutes our ultimate and painful concession and not a starting position for negotiations aiming at the finding of a “middle-of-the-road settlement”. Двухобщинная и двухзональная федерация является нашей конечной и нелегкой уступкой, а не исходной позицией для переговоров, направленных на изыскание компромиссного решения.
However, the delay in starting the transitional justice mechanism consultations is a source of concern, as it might overlap with the preparations for the elections of 2010. Вместе с тем, вызывает озабоченность задержка с проведением консультаций относительно создания переходного механизма отправления правосудия, так как такие консультации могут наложиться на подготовку к выборам 2010 года.
It's almost as if we're getting back to this starting point. Тем самым, практически возвращаясь к исходной точке.
The knowledge-based platform should ultimately cover all aspects of basic economic statistics and the following list of topics has been suggested as a starting point: Основанная на знаниях платформа должна в конечном итоге охватывать все аспекты основных экономических статистических данных и нижеуказанного перечня тем, которые предлагаются в качестве исходного пункта:
Where there is no step at the door, the space to be considered as access passage shall be that which is measured according to paragraph 5.7.1.1. up to a distance of 30 cm from the starting position of the inner face of the dual panel. Если ступенька около двери не предусмотрена, то пространством, которое считается проходом, обеспечивающим доступ, является пространство, измеряемое в соответствии с пунктом 5.7.1.1 до расстояния 30 см от исходного положения внутренней поверхности двойного щита.
So the insight is how do you actually reverse engineer this and go from cocoon to gland and get water and protein that is your starting material. Нужно было понять, как правильно провести обратный инжиниринг, перейти от кокона к железе и получить воду и белок, являющийся исходным материалом.
First, growth was calculated on the basis of revised estimates for 2006-2007, not on the basis of the budget level at the starting point of the biennium. Во-первых, рост рассчитан на основе пересмотренной сметы на 2006-2007 годы, а не на основе объема бюджета в исходный момент двухгодичного периода.
Make better use of international collaborative and cooperative mechanisms and new and developing technologies to support effective national and international control measures, including the production of strategic information on precursor trends (diversion, clandestine manufacturing methods and starting materials actually being used in clandestine operations). Обеспечить более эффективное использование международных механизмов взаимодействия и сотрудничества, а также новых и новейших технологий в поддержку эффективных мер контроля на национальном и международном уровнях, включая подготовку стратегической информации о тенденциях, касающихся прекурсоров (утечка, методы подпольного изготовления и исходные материалы, фактически используемые при проведении незаконных операций).
The procedure is the same, except for the starting point, as explained in step 1. Порядок действий идентичен за исключением исходной точки (см. действие 1).
The Working Group held a preliminary discussion on reservations related to individual communications and used the report of the meeting of the Working Group on Reservations as its starting point. Рабочая группа провела предварительное обсуждение оговорок, связанных с отдельными сообщениями, и в качестве исходного пункта использовала доклад о работе совещания Рабочей группы по оговоркам.
Where there is no step at the door, the space to be considered as access passage shall be that which is measured according to Annex 3, paragraph 7.7.1. up to a distance of 300 mm from the starting position of the inner face of the test gauge. Если ступенька около двери не предусмотрена, то пространство, считающееся проходом, обеспечивающим доступ, представляет собой пространство, измеряемое в соответствии с пунктом 7.7.1 приложения 3 до расстояния 300 мм от исходного положения внутренней поверхности контрольного шаблона.
Thought is currently being given to using methane as a starting material for more complex molecules to use as liquid fuels and lubricants, and for the manufacture of key chemicals. В настоящее время рассматривается вопрос об использовании метана в качестве исходного материала для получения более сложных молекул для использования в виде жидкого топлива и смазочных материалов, а также для производства основных химикатов.
The starting point for improvement of management and decision making capacity will be the refinement of planned outcomes to enhance human development and a detailed statement of the goals, priorities and performance targets. В качестве исходного момента для повышения потенциала в области управления и принятий решений будут уточнены планируемые результаты в области содействия развитию человеческого потенциала и подробно изложены задачи, приоритеты и целевые показатели деятельности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.