Sentence examples of "steady work" in English
Up your pay, good benefits, steady work.
Зарплата будет больше, хорошие преимущества, стабильная работа.
$130 a week, 4:00 to midnight, steady work.
"$130 в неделю, смена с 16:00 до 00:00, постоянная работа".
Steady work and he'll have someplace to go every day.
Стабильная работа, куда бы он мог приходить каждый день.
I can get you steady work with a voice like that.
Я могу предложить вам постоянную работу с таким голосом.
By the time he graduated in 1984, Knoll was finding steady work.
Ко времени окончания киношколы в 1984 году Нолл присматривал себе постоянную работу.
Anyway, the thing is, I haven't had steady work in seven months.
В общем, дело в том, что у меня не было постоянной работы семь месяцев.
Through its steady work and quarterly briefings to the Council, the Committee has ensured that the Council continues to lead in the worldwide effort to build counter-terrorism capability.
Благодаря своей непрерывной работе и ежеквартальным брифингам в Совете Комитет гарантировал, что Совет будет продолжать руководить усилиями всех стран мира по созданию антитеррористического потенциала.
The Secretariat has made steady progress in its work to develop special requirements for procurement management as part of the new enterprise resource planning system.
Секретариат добился устойчивого прогресса в своих усилиях по разработке специальных требований к управлению закупочной деятельностью в рамках новой системы общеорганизационного планирования ресурсов.
This approach demands an understanding that progress will not be steady over time, because discoveries rest on extensive preparatory work.
Этот подход требует понимания того, что прогресс не будет устойчивым в течение долгого времени, потому что открытия зависят от значительной подготовительной работы.
"Steady" - here the core of the deposit has to be frozen for 180 days, but profits can be withdrawn every day or left in the account for further work.
«Стабильный» - основное тело депозита надо морозить на 180 дней, но прибыль можно снимать ежедневно или оставлять для работы дальше.
It could provide a steady source of funding for global public goods, such as research in vaccines and new prevention tools, activities along borders and truck routes, and work with refugees and other displaced persons.
Он станет стабильным источником средств для финансирования общемировых общественных благ, таких, как разработка новых вакцин и новых методов профилактики, деятельность в приграничных районах и маршруты для грузовых перевозок, а также работа с беженцами и другими перемещенными лицами.
We shall continue to work towards steady progress in the areas of conventional disarmament, small arms and light weapons and the Convention on Conventional Weapons (CCW) process.
Мы будем добиваться неуклонного прогресса в области разоружения, касающегося обычного вооружения, стрелкового оружия и легких вооружений, и процесса Конвенции об обычном оружии.
This makes it attractive to employers, but it is low-productivity work, and it increases the difficulty of finding steady employment for the majority of a country's workforce.
Это делает ее привлекательной для работодателей, но это низкопроизводительная работа, и она увеличивает трудности поиска постоянной работы для большинства рабочей силы страны.
The work carried out under both processes has underscored that, while there has been a steady increase in policy guidance and some successes, the world's natural resource base continues to be unsustainably used and the deterioration of environmental conditions persists unabatedly.
В ходе работы, выполнявшейся в рамках этих двух процессов, было подчеркнуто, что, хотя наблюдается стабильное укрепление политического руководства и были достигнуты некоторые успехи, база природных ресурсов мира продолжает использоваться нерационально, а ухудшение условий окружающей среды сохраняет свои темпы.
The work of the Monitoring Group further strongly suggests that one of the principal causes of the arms problem, including violations of the arms embargo, is the extensive network of arms markets and its ability to supply a steady flow of arms from outside Somalia.
Результаты работы Группы контроля позволяют также уверенно предположить, что одной из главных причин проблемы оружия, включая нарушения эмбарго на поставки оружия, является широкая сеть оружейных рынков и ее способность осуществлять непрерывные поставки оружия из-за пределов Сомали.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert