Sentence examples of "suffered" in English with translation "переносить"
Translations:
all3834
страдать2198
пострадать448
получать226
понесенный71
потерпеть69
переносить61
терпеть16
болеть15
мучиться12
понесший6
ощущать на себе3
помучиться1
переносимый1
other translations707
Probably suffered head trauma in the car accident.
Возможно, во время аварии она перенесла травму головы.
Severe emotional disturbance suffered by Agent Stevens after revelation.
Впоследствии агент Стивенс перенёс нервное расстройство.
Marty, it turned out, had suffered a serious heart attack.
Как оказалось, Марти перенес сильный сердечный приступ.
The employee was taken hostage, suffered a heart attack and died.
Этот сотрудник был взят в заложники, перенес инфаркт и скончался.
Yesterday, Yemeni Prime Minister A 'zam Halabi suffered a heart attack.
Вчера премьер-министр Йемена Азам Халаби перенёс сердечный приступ.
Booth found out the professor suffered a stroke two years ago.
Бут выяснил, что профессор перенесла инсульт два года назад.
The poor lady's in the hospital having suffered a major stroke.
Бедная женщина сейчас в больнице, она перенесла сильнейший инсульт.
She suffered a mild concussion that lasted for a couple of hours.
Она перенесла лёгкую контузию в течение нескольких часов.
The Armenians, who suffered the worst tragedy in 1915, never forgot nor forgave.
Армяне, перенёсшие в 1915 г. трагедию, более ужасную, чем все остальные народы империи, не смогли ни забыть, ни простить этого.
But consider Argentina, which suffered a deep four-year depression, beginning in 1998.
Но рассмотрите Аргентину, которая перенесла глубокую четырехлетнюю депрессию, начавшуюся в 1998 г. Отклоняя требования МВФ повысить процентные ставки, увеличить цены на коммунальные услуги, сжать бюджет и поддерживать нежизнеспособную привязанность песо к доллару США, правительство Нестора Кирчнера смогло разработать свой собственный экономический курс.
This would also benefit patients with brain and spinal injuries, or those who have suffered strokes and paralysis.
Это также поможет пациентам с повреждениями головного и спинного мозга, а также людям, перенёсшим инсульт или паралич.
Fidel Castro has suffered a serious, “embolic” stroke, according to a Venezuelan physician cited by The Miami Herald.
Газета «The Miami Herald», цитируя венесуэльского врача, пишет, что Фидель Кастро перенес тяжелый эмболический инсульт.
The result might be a longer stay within the new ERM, but without the crises that the original eurozone members suffered.
В результате может потребоваться более продолжительное нахождение в режиме нового ERM, но без кризисов, которые перенесли первые страны-члены еврозоны.
Their many victims will rightly seek some form of accounting - at a minimum, an official record of the crimes they suffered.
Их многочисленные жертвы будут справедливо добиваться некоторой формы ответственности - как минимум, официального учета преступлений, которые они перенесли.
On the contrary, the Iraqis have suffered more than most and have learned the hard way the perils of authoritarianism and oppression.
Наоборот, именно иракцы перенесли больше страданий, чем кто-либо, и познали на собственном опыте угрозы авторитаризма и угнетения.
She worked as a housekeeper in Antigua, until she was placed in a first rate medical facility, after she suffered a stroke.
Она работала экономкой на Антигуа, пока не попала в медклинику высшего разряда после того, как перенесла инсульт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert