Sentence examples of "telling" in English with translation "сообщение"

<>
You leave a message telling where you want your carpet cleaned. Ты оставляешь сообщение, где тебе почистить ковер.
Journalistic truth telling thrives when there is no need to nurture access. Правдивые журналистские сообщения появляются тогда, когда нет необходимости заботиться о сохранении «доступа наверх».
You should have written a call sheet telling him not to come. Нужно было оставить сообщение, чтобы он не приходил.
What if we send him an anonymous message telling him that we know what he did. Что если мы отправим ему анонимное сообщение, о том, что знаем, что он сделал.
I received a message telling me that I am approaching a limit for sending messages on Facebook. Мне пришло сообщение о достижении лимита по количеству сообщений, отправленных на Facebook.
Why do I get an error telling me I made too many changes to my account spending limit? Почему появляется сообщение об ошибке, в котором указывается, что я сделал слишком много изменений лимита расходов аккаунта?
If your Instagram account was disabled, you’ll see a message telling you when you try to log in. Если ваш аккаунт Instagram был заблокирован, вы увидите сообщение при попытке выполнить вход.
If the sound levels are loud enough, you'll see a message telling you the audio check was successful. Если уровни звука достаточно громкие, отобразится сообщение о том, что проверка звука успешно выполнена.
Occasionally you'll get an error message telling you there's a problem with a website's security certificate. Время от времени будет отображаться сообщение об ошибке сертификата безопасности веб-сайта.
Check to see if there's a message in Device Stage telling you that updated information is available, and then follow the instructions. Проверьте, есть ли в Device Stage сообщение о обновленных сведениях, и следуйте приведенным инструкциям.
The user will be unable to post messages to live chat for 5 minutes and will receive a message telling them so if they try. Он не сможет оставлять комментарии в течение пяти минут. Если он попытается это сделать, то получит сообщение об ошибке.
If you get an error telling you that you've made too many changes to your account spending limit, wait about an hour and try again. Если появляется сообщение об ошибке, в котором указывается, что вы сделали слишком много изменений лимита расходов аккаунта, подождите приблизительно один час и попробуйте снова.
If you get a message telling you that the title is powered by the latest Windows update, it means you’re running an earlier build of Windows 10. Если вы получаете сообщение, что для данной игры требуется последнее обновление Windows, это значит, что у вас запущена более старая сборка Windows 10.
If you get an error message telling you that the song you tried to add is copy-protected, it means that the song file has a kind of copy protection called Digital Rights Management (DRM). При попытке добавить композицию появилось сообщение, что копирование запрещено? Это означает, что в файл встроены технические средства защиты авторских прав (DRM).
Many child workers were fired following media reports about the situation, and it is reported that factory officials also threatened the children, telling them to lie about the conditions of their workplace if asked by inspectors. Многие работавшие дети были уволены после того, как в средствах массовой информации появились сообщения об этом, и указывалось, что должностные лица предприятия высказывали также угрозы в адрес детей, побуждая их лгать, когда инспекторы будут спрашивать их об условиях работы.
For outbound messages: The message is either routed through the higher risk delivery pool or is bounced and not delivered, in which case the sender should receive a delivery status notification (DSN) message telling them that the message couldn’t be delivered. Для исходящих сообщений: Сообщение либо направляется через пул доставки более высокого риска, либо возвращается и не доставляется. В последнем случае отправитель должен получить уведомление о доставке, указывающее на то, что сообщение не может быть доставлено.
To verify that your digitally signed message was received unaltered by the intended recipients, select the Request S/MIME receipt for all S/MIME signed messages check box. You can request notification telling you who opened the message and when it was opened. Чтобы получать подтверждение проверки цифровой подписи адресатами и запрашивать подтверждение того, что сообщение было получено в неизмененном виде, а также извещение о том, кем и когда было открыто сообщение, установите флажок Запрашивать уведомление S/MIME для всех подписанных сообщений S/MIME.
Stevie Rochelle Bamford was initially found guilty by a Phuket provincial court on June 15 of making false claims after telling Thai police a local taxi driver, with two other men restraining her, carried out the assault in the early hours of Sunday June 10. Стиви Рошель Бэмфорд была первоначально признана 15 июня Пхукетским провинциальным судом виновной в подаче ложного иска после сообщения полиции Таиланда о том, что местный таксист осуществил нападение в ночь на воскресенье 10 июня, в то время как двое других мужчин удерживали ее.
If you want to verify that your digital signature is being validated by recipients and to request confirmation that the message was received unaltered as well as receive notification telling you who opened the message and when it was opened, select the Request S/MIME receipt for all S/MIME signed messages check box. Чтобы получать подтверждение проверки цифровой подписи адресатами и запрашивать подтверждение того, что сообщение было получено неизмененным, а также получать уведомление о том, кто и когда открыл сообщение, установите флажок Запрашивать уведомление S/MIME для всех подписанных сообщений S/MIME.
The semi-annual tracking of implementation rates was carried out based on financial reports and programme feedback to partners, and programme officers undertook field visits (jointly with implementing partners to those projects, either for lessons to be learned in terms of future grant-making and telling a successful United Nations story or for course correction purposes). Полугодовая проверка темпов осуществления проводилась на основе финансовых отчетов и сообщений о программах для партнеров, и сотрудники по программам совершили поездки на места (совместно с участвующими в осуществлении этих проектов партнерами либо в целях изучения уроков для практики предоставления грантов в будущем и обнародования информации об успешной деятельности Организации Объединенных Наций, либо в целях корректировки взятого курса).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.