Sentence examples of "temptation" in English with translation "соблазн"
Recent volatility reinforces this temptation.
Имеющая место нестабильность подкрепляет этот соблазн.
Lacking democratic safeguards, the temptation was irresistible.
При отсутствии демократических методов регулирования процесса такой соблазн был непреодолим.
Well, you could resist the temptation to announce your goal.
Ну, вы могли бы сопротивляться соблазну огласить свои намерения.
So far, no government appears to have fallen to that temptation.
До сих пор ни одно правительство вроде бы не поддалось этому соблазну.
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
Так как он был совсем как ребёнок, он поддался соблазну.
In general, Western powers should resist the temptation to intervene at all.
В целом, западные державы вообще должны противостоять соблазну вмешательства.
This temptation needs to be removed before the tempted yield to it.
Однако этот соблазн должен быть ликвидирован до того, как многие страны поддадутся ему.
Follow the temptation of darkness or hold on to the blessing of light.
Уступить соблазну тьмы или удержаться, и остаться в свете.
If I left my money at home, I'd leave temptation with it.
Если оставить деньги дома, не будет соблазна.
The most obvious temptation is to try to reduce inequality by taxing the rich.
Самый очевидный соблазн – попытаться уменьшить неравенство за счет налогообложения богатых.
Ironically, the temptation to go it alone may ultimately weaken the US in this domain.
Более того, именно соблазн действовать в одиночку может, в конечном счете, ослабить США в этой области.
On the American side, the temptation is to overplay its “sole superpower” role by acting unilaterally.
С американской стороны есть соблазн переиграть свою роль "единственной супердержавы", действуя в одностороннем порядке.
What we are witnessing today is something a bit less sinister – call it an “authoritarian temptation.”
То, что мы наблюдаем сегодня - это что-то немного менее зловещее – будем его называть «соблазном авторитаризма».
Scholars have long invoked this metaphor of two selves when it comes to questions of temptation.
Учёные давно используют метафору двух разных Я, когда говорят о соблазнах.
So we will resist the temptation of revenge and retribution. That way lays demoralization and new divisions.
Но мы удержимся от соблазна мести и воздаяния, ибо это путь к деморализации и новым разногласиям
But you really want everybody else to sacrifice, but everybody has a temptation to a free ride.
Но каждому хотелось бы, чтобы каждый другой чем-то пожертвовал, и у каждого есть соблазн прокатиться на шару.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert