Sentence examples of "test laboratories" in English

<>
In their view, the EN14744 standard would make the life of navigation lights manufacturers, test laboratories and approval authorities much easier. По ее мнению, стандарт EN14744 значительно облегчит работу изготовителей ходовых огней, испытательных лабораторий и компетентных органов, занимающихся вопросами допущения.
The value of 200 mm is based on tests carried out by the European test laboratories e.g. Material Prüfungs-Amt (MPA), British Standard Institute (BSI) and L'Union Technique de l'Automobile, du Motocycle et du Cycle (UTAC). Значение 200 мм обусловлено результатами испытаний, проведенных европейскими испытательными лабораториями, например " Материаль Прюфунгс-Амт " (МПА), Британским институтом стандартов (БСИ) и Техническим объединением автомобильной, мотоциклетной и велосипедной промышленности (УТАК).
The appropriate level of competence of conformity assessment bodies and test laboratories and, consequently, the metrological assurance level should be established according to criteria that ensure a high level of confidence when estimating parameters characterizing the products from the point of view of their safety, influence on health and environment and consumer protection. Соответствующий уровень компетентности органов, занимающихся оценкой соответствия, и испытательных лабораторий и, следовательно, уровень метрологического обеспечения должны устанавливаться в соответствии с критериями, обеспечивающими высокую степень достоверности при оценке параметров, характеризующих рассматриваемые изделия с точки зрения их безопасности, воздействия на здоровье человека и окружающую среду и защиты потребителей.
With the aim of facilitating mutual recognition of conformity assessment and test results, documents should be presented in connection with the accreditation of conformity assessment bodies and test laboratories, confirming their technical competence, including the limiting values (for instance, the lowest uncertainty of measurement results), methods and means of their achievement and confirmation. Для содействия взаимному признанию результатов оценки соответствия и испытаний документы должны представляться в увязке с аккредитацией органов, занимающихся оценкой соответствия, и испытательных лабораторий, подтверждающей их техническую компетентность, включая предельные величины (например, наименьшая неопределенность, связанная с результатами измерений) и методы и средства их достижения и подтверждения.
Technical service and, where appropriate, test laboratory approved Техническая служба и в соответствующих случаях испытательная лаборатория,
The test laboratory may require from the manufacturer the special power supply needed to supply the light sources. Испытательная лаборатория может потребовать от изготовителя предоставить этот специальный блок питания, необходимый для питания источников света.
The test laboratory shall require from the manufacturer the light source control gear needed to supply the light source and the applicable functions. Испытательная лаборатория требует от завода-изготовителя предоставления механизма управления источником света, необходимого для питания источника света и выполнения применимых функций.
The test laboratory shall require from the applicant the light source control gear needed to supply the light source and the applicable functions. Испытательная лаборатория требует от заявителя предоставления механизма управления источником света, необходимого для питания источника света и выполнения применимых функций.
The test laboratory shall require from the applicant the special light source control gear needed to supply the light source and the applicable functions. Испытательная лаборатория должна затребовать у подателя заявки специальный механизм управления источниками света, необходимый для обеспечения питания источника света и применимых функций.
The test laboratory may require from the manufacturer the supply and operating device or a special power supply needed to supply the light source (s). Испытательная лаборатория может потребовать от завода-изготовителя передачи устройства снабжения и управления либо специального устройства подачи энергии, необходимых для питания источника света (источников света).
Several delegations expressed concern, however, about the practical consequences of the new provisions for other participants, such as packaging manufacturers, the petroleum products industry and test laboratories and about the future validity of type approvals already validated. Тем не менее ряд делегаций выразили обеспокоенность по поводу практических последствий включения этих новых положений для других участников транспортных операций, таких, как изготовители тары, нефтеперерабатывающие предприятия и опытные лаборатории, а также с точки зрения действительности в будущем уже признанных официальных утверждений типа.
The appropriate level of competence of conformity assessment bodies and test testing laboratories and, consequently, the metrological assurance level should be established according to criteria that ensure a high level of confidence when estimating parameters characterizing the products from the point of view of their safety, and influence on health and environment and consumer protection. Соответствующий уровень компетентности органов, занимающихся оценкой соответствия, и испытательных лабораторий и, следовательно, уровень метрологического обеспечения должны устанавливаться в соответствии с критериями, обеспечивающими высокую степень достоверности при оценке параметров, характеризующих рассматриваемые изделия с точки зрения их безопасности, и воздействия на здоровье человека и окружающую среду и защиты потребителей.
The developed test cycle and the accompanying gearshift procedure were tested in several laboratories in all three regions with respect to driveability. Разработанный цикл испытаний и соответствующая процедура переключения передач были испытаны в нескольких лабораториях во всех трех регионах на предмет определения управляемости.
Germany proposes that the Review Conference also invite the United Nations Secretary-General to consider holding an exercise or a series of exercises in order to test the applicability of the guidelines and procedures as well as the lists of qualified experts and laboratories. Германия предлагает, чтобы обзорная Конференция также пригласила Генерального секретаря Организации Объединенных Наций подумать о проведении тренировок или серии тренировок, с тем чтобы апробировать применимость основных принципов и процедур, а также списков квалифицированных экспертов и лабораторий.
UNIDO also has similar MOUs with ILAC/IAF, that promote global acceptance of test reports and certifications, under which significant publications have been issued to guide developing country laboratories to achieve international accreditation. ЮНИДО заключила также аналогичные МД с ИКЛАК и МАФ, которые содействуют признанию на международном уровне докладов о проведенных испытаниях и сертификаций; в рамках этих МД выпущены важные публикации, служащие руководством для лабораторий развивающихся стран для достижения международной аккредитации.
Under the subregional forensic laboratory programmes for Mexico and Central America, 200 drug and precursor field test kits were delivered to law enforcement agencies and two training courses were conducted to strengthen national forensic laboratories. В соответствии с субрегиональными программами модернизации лабораторий судебной экспертизы в Мексике и Центральной Америке правоохранительным органам было предоставлено 200 комплектов для анализа наркотиков и прекурсоров во внелабораторных условиях и проведено два учебных курса по повышению квалификации сотрудников национальных лабораторий судебной экспертизы.
The points selected by the laboratories must be indicated in the test report. Точки, выбранные лабораториями, должны быть указаны в протоколе испытания.
Furthermore, he underlined the crucial condition, that the round robin tests could only be launched in different laboratories, if the validation of the test procedure has been concluded. Кроме того, он обратил особое внимание на ключевое условие, согласно которому круговые испытания можно начать в разных лабораториях только после завершения оценки пригодности процедуры испытаний.
Laboratories participating in the ICP Integrated Monitoring took part in intercomparison test 0317 organized by ICP Waters and an intercalibration organized by EMEP. Работающие в рамках МСП по комплексному мониторингу лаборатории приняли участие во взаимном проверочном сопоставлении 0317, организованном МСП по водам, и в процедуре интеркалибрации, проведенной ЕМЕП.
Laboratories participating in ICP Integrated Monitoring took part in the intercomparison test 2000 organized by ICP Waters. Лаборатории, участвующие в МСП по комплексному мониторингу, приняли участие в сравнительной проверке 2000 года, организованной МСП по водам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.