Sentence examples of "training" in English with translation "готовить"
Translations:
all16134
подготовка4715
обучать2412
обучаться2216
обучение1816
учебный1680
образование1054
направлять562
подготавливать333
тренировка114
тренировки91
готовить86
воспитание70
тренироваться54
тренинг51
тренировочный50
тренировать39
стажировка22
дрессировать15
проведение занятий15
дрессировка10
потренировать9
наводить5
натаскивать4
закалка4
воспитывать4
выучка3
трейнинг3
стажироваться2
тренинговый1
переподготовить1
other translations693
Tom Branson's here this evening, so I shall be back in training.
Том Брэнсон придет сегодня на ужин, так что я снова начну готовить.
- U.K. training death squads in Bangladesh, widely denounced by human rights groups.
- Великобритания готовит в Бангладеш эскадроны смерти, о чем во весь голос заявили организации правозащитников.
Prepares training guidelines and principles for the use of Member States making contributions to peacekeeping operations.
готовит руководящие указания и принципы по вопросам подготовки кадров для государств-членов, предоставляющих контингенты, для операций по поддержанию мира.
In the longer term, connectivity can support online education and training that equips refugees for the workforce.
В долгосрочной перспективе, связь может поддерживать онлайн-образование и профессиональную подготовку, которые готовят беженцев к трудовой деятельности.
The Instituto Pedagogico Arubano, Aruba's teacher training college, trains teachers for the 4-8, 6-12 and 12-18 age groups.
Istituto Pedagogico Arubano- арубский педагогический колледж- готовит преподавателей для возрастных групп 4-8, 6-12 и 12-18 лет.
Reports should make available information on higher educational establishments training expert environmentalists, and give a shortlist of academic courses on environmental protection issues.
Важно также опубликовать в Докладах данные о высших учебных заведениях, где готовят специалистов-экологов, а также краткий перечень учебных курсов по проблемам охраны окружающей среды.
Technology can help create new – perhaps better – jobs to replace those that are lost, but only if India’s education and training systems prepare workers adequately.
Технологии помогут создать новые (и возможно более привлекательные) рабочие места, которые заменят исчезнувшие, но только в том случае, если системы образования и тренингов в Индии будут готовить работников соответствующим образом.
Many German partners were particularly active in public information during 2006, and prepared information and training material including specifically dedicated websites and teaching kits for schools.
Многие германские партнеры проявляли в течение 2006 года особую активность в области информирования населения, готовя информационные и учебные материалы, в том числе специализированные вебсайты и учебные пособия для школьников.
Today the availability of training materials and qualification programmes leading to certification in IFRS is very limited owing to a number of factors, including language and cost barriers.
В настоящее время имеется весьма ограниченное число учебных материалов и программ повышения квалификации, позволяющих готовить дипломированных специалистов по вопросам МФСО, что обусловлено рядом факторов, включая языковые барьеры и затраты.
The incumbent would formulate and establish protocols and procedures relating to codification and set up related training programmes for self-accounting units at headquarters and in the field.
Такой сотрудник будет разрабатывать и внедрять протоколы и процедуры присвоения кодов и готовить соответствующие программы подготовки для самостоятельных функциональных подразделений в штабах и на местах.
ITC delivered training and export promotion programmes to member companies, collected data on service exports, gave input into national export strategies, and provided the means to reach services enterprises.
МТЦ осуществляет учебные программы и программы в области стимулирования экспорта для компаний-членов, осуществлял сбор данных об экспорте услуг, готовил материалы для национальных стратегий в области экспорта и предоставлял инструменты для установления связей с предприятиями в секторе услуг.
Arogya Parivar raises general public awareness of health issues by training educators to teach disease prevention and treatment in villages, helping some 2.5 million rural inhabitants in 2012 alone.
Программа Arogya Parivar повышает осведомленность в проблемах здоровья, готовя преподавателей к обучению, как предотвращать болезни и как лечиться в деревнях, помогая тем самым около 2,5 миллионам сельских жителей, и это по показателям только 2012 года.
Women need access to guidance, workshops, and longer-term training programs that prepare them to participate in the labor market, while ensuring that they know – and can defend – their rights.
Женщинам необходим доступ к консультативной помощи, семинарам, а также более долгосрочным программам обучения, которые готовят их к участию в рынке труда, обеспечивая при этом, что они знают – и могут защитить – свои права.
The United Kingdom is funding the construction of inspection facilities at the Afghan-Turkmen border, at Serhetabad, and contributing to the equipping and training of border control personnel in Uzbekistan.
Соединенное Королевство финансирует строительство инспекционных объектов на границе между Афганистаном и Туркменистаном — в Серхетабаде, а также предоставляет оборудование и готовит сотрудников пограничного контроля в Узбекистане.
The updated and upgraded training support will benefit country teams in the 15 programme countries which will be preparing a common country assessment and UNDAF in the next three years.6
Деятельности страновых групп в 15 охваченных программами странах, которые в ближайшие три года будут готовить общий анализ по стране и РПООНПР6, будет способствовать осуществление в порядке оказания помощи обновленного и усовершенствованного курса подготовки.
This institution produces and disseminates relevant publications and audio-video materials, organizes training sessions for governmental and municipal civil servants, designs and implements awareness-raising campaigns and undertakes other related efforts.
Этот орган готовит и распространяет соответствующие публикации, аудио- и видеоматериалы, организует учебные курсы для правительственных и муниципальных гражданских служащих, разрабатывает и осуществляет просветительско-разъяснительные кампании и предпринимает другие смежные мероприятия.
The Act creates core institutions of education such as the Kenya Institute of Education whose function is to coordinate institutions devoted to the training of teachers, examinations, educational research, educational materials and related matters.
На основании этого закона были созданы такие основные учебные заведения, как Кенийский институт образования, задача которого заключается в координации деятельности учреждений, готовящих преподавателей, экзаменов, исследований в сфере образования, подготовки учебных материалов и связанных с этим вопросов.
36 per cent of students in the system of vocational training, which trains specialists for 125 professions in commerce and catering, the clothing industry and consumer services, transport and the printing industry, are girls.
В системе профессионально-технического образования, которое готовит специалистов по 125 профессиям для торговли и общественного питания, швейной промышленности и бытового обслуживания, транспорта и полиграфической промышленности, учатся 36 % девушек.
In most non-Annex I countries, there is a lack of adequate institutional capacity to carry out research and training on climate change issues in support of the preparation and reporting of national GHG inventories.
Во многих странах, не включенных в приложение I, не имеется достаточного организационного потенциала, чтобы проводить исследования и готовить кадры по вопросам изменения климата, оказывая тем самым поддержку подготовке национальных кадастров ПГ и представлению по ним докладов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert