Sentence examples of "two-plate press" in English
Two switches on the main charge, one was a pressure plate, the other was.
Два переключателя на основном заряде, одна пластина давления, и еще там.
Two patty melts, one with fries, one with slaw, and a cheeseburger plate, medium.
Два бутера с говядиной, один с картошкой, другой с шинкованной капустой, и средний чизбургер.
That view was also reflected in the ratings cited, where brief, concise material highlighting the main points — such as one or two page press releases, fact sheets and executive summaries of reports — were deemed most useful.
Эта точка зрения была отражена также в процитированных выше оценках, в которых наиболее полезными были сочтены краткие сжатые материалы, освещающие основные пункты, например, пресс-релизы, фактологические бюллетени и исполнительные резюме в одну-две страницы.
When viewing two snapped apps, press this button twice quickly to toggle between those apps.
При просмотре двух прикрепленных приложений нажмите эту кнопку два раза подряд для переключения между этими двумя приложениями.
At the time, he wrote two columns in the Murdoch press each week.
В то время он каждую неделю писал по две колонки для изданий, принадлежащих Руперту Мердоку.
With the exception of two tabloids, coverage by the establishment press of his “Rivers of Blood” speech ranged from skeptical to outright hostile.
Не считая двух жёлтых газет, публикации респектабельной прессы по поводу его речи «Реки крови» варьировались от скептического отношения до откровенной враждебности.
If Reasons and Persons could easily have been three separate books, On What Matters really is: the first two volumes were published in 2011, while a third, in press when Parfit died, has just appeared.
Если работу «Причины и личности» легко можно было бы разделить на три отдельных книги, то сочинение «О том, что важно» в реальности представляет собой три книги. Первые два тома были опубликованы в 2011 году, а третий том, находившийся в печати, когда Парфит умер, вышел только что.
Mr. AMZAZI (Morocco), referring to question 21, said that two journalists had been sentenced to fines and prison terms under the Press Code and Anti-Terrorism Act.
Г-н АМЗАЗИ (Марокко), отвечая на вопросе 21, указывает, что двое журналистов были приговорены к уплате штрафа и тюремному заключению в соответствии с Кодексом печати и Законом о борьбе с терроризмом.
In his first two terms, he enjoyed high popularity ratings and could tolerate a moderately free press.
В первые два президентских срока у него были высокие рейтинги популярности, и он терпимо относился к умеренной свободной прессе.
To ensure that these courses are as accessible to women as possible, they will be delivered in the two mobile Coastal Training Units and at local venues and have been widely advertised in the trade press and local papers to reach as wide an audience as possible.
Для обеспечения максимально возможной доступности этих курсов для женщин они проводятся в двух передвижных учебных группах в прибрежной зоне и по месту жительства, а также широко рекламируются в коммерческой печати и местных газетах с целью охвата максимально широкой аудитории.
In September, two Sudanese English-language newspapers with offices in the south had their licences suspended by the National Press Council for failing to adhere to administrative rules.
В сентябре две суданские англоязычные газеты, редакции которых находились на юге, были лишены лицензий Национальным советом по печати за неисполнение административных предписаний.
In this case, select any two vertical cells, like A1:A2, paste the following formula =INDEX({1,2;3,4},0,2) into the first cell, and then press CTRL+SHIFT+ENTER.
В этом случае нужно выбрать любые две ячейки по вертикали, например A1:A2, вставить в первую ячейку формулу =ИНДЕКС({1;2:3;4};0;2) и нажать клавиши CTRL+SHIFT+ВВОД.
The NYPD has locked up nearly two dozen criminals after Samaritan decrypted a host of IP addresses and anonymously emailed the information to the press.
Полиция отправила за решетку два десятка преступников, чьи IP Самаритянин вычислил и анонимно отправил прессе.
By mid-December, no other defendants had been brought to public trial, although two, Mehrhangiz Kar, a lawyer prominent in women's and children's causes, and Shahla Lahiji, a publisher, were reported by the press to have been convicted at an in camera session of the Revolutionary Court during which they had “confessed”.
По состоянию на середину декабря никто из других обвиняемых не предстал перед публичным судом, хотя, как сообщалось в печати, на закрытом заседании Революционного суда были предъявлены обвинения видному адвокату по делам женщин и детей Мехрангизу Кару и издателю Шахла Лахиджи, которые " признали свою вину ".
Two speakers are scheduled: ECB Governing Council member Jens Weidman and German Finance Minister Wolfgang Schaeuble speak at a press briefing.
Сегодня выступят два спикера: член Совета управляющих ЕЦБ Йенс Вайдман и министр финансов Германии Вольфганг Шойбле выступят на пресс-брифинге.
The incumbents of these two posts perform all clerical and administrative support functions in the Department of Linguistic Matters and the Department of Press and Information Matters, respectively.
Эти сотрудники выполняют все функции секретариата и административной поддержки соответственно в Департаменте по лингвистическим вопросам и в Департаменте по вопросам прессы и информации.
During the reporting period, some 30 webcasts allowed global access to proceedings of the meetings of the General Assembly, the Security Council and other intergovernmental bodies, including the two major disarmament-related meetings mentioned above; comments made by officials at media stakeouts at United Nations Headquarters; and special events and press conferences.
В течение отчетного периода благодаря порядка 30 веб-трансляциям было обеспечено глобальное освещение работы на заседаниях Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и других межправительственных органов, включая два крупных упомянутых выше совещания по разоружению; комментариев для средств массовой информации, с которыми выступали в Центральных учреждениях должностные лица; и специальных мероприятий и пресс-конференций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert