Sentence examples of "were lost" in English

<>
The situation on Sumatra is similarly grim, and it is perhaps even worse in the Maldives, Laccadives, Andamans, and Nikobar islands, where not only fishermen and boats were lost, but harbours were ruined. Ситуация на Суматре тоже мрачна, и возможно, она еще хуже на Мальдивских, Лаккадивских, Андаманских и Никобарских островах, где не только пропали рыбаки и лодки, но также были разрушены гавани.
In the meantime, innocent lives were lost. А в это время терялись жизни невинных людей.
In this interpretation, wages were eroded and jobs were lost because of the inflow of poorly qualified and cheap central Europeans. Если верить этой интерпретации, произошел подрыв уровня заработной платы и потеря рабочих мест из-за притока малоквалифицированных и низкооплачиваемых работников из Центральной Европы.
This will create new jobs in rich countries-and more than were lost to BPO. Это создаст новые рабочие места в богатых странах - и больше, чем было потеряно в связи с ДПП.
$17 billion were lost in capital flight in just one week. 17 миллиардов долларов было потеряно в результате бегства капитала всего за одну неделю.
When battles were lost, talks began. Когда проигрывались сражения, начинались переговоры.
These values were lost in the Great War, and we never really recovered the optimism and faith in the future that preceded it. Эти ценности были утрачены в первой мировой войне, и мы с тех пор так и не восстановили тот оптимизм и веру в будущее, которые ей предшествовали.
Whereas the average number of working days lost due to strikes from 2000 to 2004 amounted to 234 per 1,000 employees in Spain, 171 in Canada, and 101 in France, only 3.5 days were lost in Germany. Тогда как среднее число потерянных рабочих дней из-за забастовок с 2000 по 2004 год составило 234 дня на 1 000 служащих в Испании, 171 в Канаде и 101 во Франции, Германия потеряла лишь 3,5 дня.
Syrian intelligence and troops - present in Lebanon since 1976 - were forced out in 2005 only under enormous international pressure and $1billion were lost in smuggling revenue last year much of which previously flowed to the Syrian military. Сирийские разведывательные и военные формирования - присутствовавшие в Ливане с 1976 года - были изгнаны в 2005 году лишь под огромным давлением мирового сообщества, при этом доходы от контрабанды, значительная часть которых ранее направлялась сирийской армии, снизились на миллиард долларов.
Some of the lessons about the need for prudential regulation of the financial system were lost in the Reagan-Thatcher era, when the appetite for massive deregulation was created in part by the flaws in Europe's social-welfare model. Некоторые уроки о необходимости благоразумного регулирования финансовой системы были забыты в эпоху Рейгана-Тэтчер, когда аппетит к масштабному дерегулированию частично был обусловлен недостатками в социальной модели благосостояния Европы.
They just used you, but your boss is dead, Adam's life is on the line, and millions were lost. Они просто использовали вас, но ваш босс мертва, жизнь Адама в опасности, и потеряли миллионы.
Hundreds of lives were lost on the surface, but thousands more were saved because our underground complex went undetected. Сотни жизней были потеряны на поверхности, но многие тысячи были спасены потому, что наш подземный комплекс остался необнаруженным.
They were lost in the first fire, Lieutenant. Пошли в самую первую очередь, господин лейтенант.
While we were lost in our world of video games, my mom was gonna help Erica get clarity on the break-up. Пока мы блуждали в мире видеоигр, мама пыталась выяснить для Эрики причину расставания.
This kind of warfare emerged largely in response to America’s overwhelming conventional military advantage after the Soviet Union’s collapse, underscored by its victory in the 1991 Iraq War, with only 148 American casualties, and its intervention in the 1999 conflict in Kosovo, in which no American lives were lost. Такой тип войны возник главным образом в ответ на подавляющее превосходство Америки в обычных вооружениях после распада СССР, что было подчеркнуто победой 1991 года в Ираке, где погибли лишь 148 американцев, и вмешательством в конфликт в Косово в 1999 году, где не погиб ни один американец.
Companies and financial institutions went bankrupt, and millions of jobs were lost. Многие компании и финансовые учреждения обанкротились, миллионы рабочих мест исчезли.
But while more than 300,000 new jobs were created in services, over 50,000 manufacturing jobs were lost. Однако в то время как в сфере услуг было создано более 300 тысяч новых рабочих мест, количество рабочих мест в обрабатывающей промышленности сократилось на более чем 50 тысяч.
In other words, 42% of manufacturing jobs were lost during that period. Иными словами, за этот период в промышленности были потеряны 42% рабочих мест.
Half of all private-sector jobs were lost. Половина всех рабочих мест в частном секторе была потеряна.
Advanced manufacturing technology, including robots, means that the few jobs created will require higher skills and will be placed at different locations than the jobs that were lost. Из-за передовых промышленных технологий, в том числе робототехники, те немногие рабочие места, которые будут создаваться, потребуют более высокой квалификации, чем те рабочие места, которые исчезли, и при этом они будут появляться в других городах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.