Sentence examples of "Bien" in French

<>
Et la musique, bien sûr. И, конечно, музыка.
Ou bien encore plus petit ? Или ещё меньше?
La coïncidence semblait bien trop grande. Слишком сильно, чтобы быть совпадением.
Mais bien sûr que si. Но, очевидно это не так.
Il est connu depuis longtemps que vous ne pouvez pas vous chatouiller aussi bien que les autres le peuvent. Она известна достаточно давно, вы можете пощекотать себя, также как и другие люди могут.
J'aimais rester longtemps en elle bien après l'orgasme. Я б предпочёл остаться в ней подольше после оргазма.
Mon histoire commence bien avant ma naissance. Моя история началась задолго до моего рождения.
Ça va bien se passer. Всё будет в порядке.
L'Amérique et le bien public mondial Америка и глобальные общественные блага
Eh bien, voici la première boîte. Итак, перед водителем препятствие - первая коробка.
Le parti conservateur de Cameron comprend un certain nombre de membres prêts à en découdre avec l'UE depuis bien longtemps. Консервативная партия Кэмерона включает в себя членов, которые уже давно рвутся в бой с ЕС.
Mais je me sentais moins bien. Но чувствовал-то я себя хуже.
Il est grand temps que tout le monde participe de manière équitable au bien commun. Пришло время каждому внести свой вклад в общее благо.
Je suis convaincu que nous avons dépassé cette limite du nombre d'options qui augmentent notre bien être. Но я уверен что мы уже перешагнули ту черту, когда рост вариантов выбора приводил к росту благосостояния.
Il parle français et bien entendu aussi anglais. Он говорит по-французски, а также, разумеется, по-английски.
Voilà une raison pour laquelle le Kindle est tellement bien. И я думаю, вот почему Kindle так великолепен.
Nous pouvons tirer des enseignements aussi bien des succès que des échecs économiques. Полезные уроки можно извлечь из неудач экономической политики, так же как и из ее успехов.
Donc, je travaille toujours sur film, j'en ai bien peur. Я боюсь, я по-прежнему, работаю с пленкой.
Les personnes bien portantes n'ont pas besoin de chirurgie. Потому что здоровые люди обычно не нуждаются в операции.
Et pourtant, quand bien même, les Américains ne sont pas seuls à vivre les effets de cette violence. Но даже если и так, американцы не единственные, кому приходится жить с последствиями насилия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.