Sentence examples of "Quand même" in French

<>
Translations: all100 все же9 все-таки3 other translations88
Mais j'avais changé quand même. Но я изменилась каким-то образом.
Mais c'est quand même pertinent. Но нельзя и сказать, что деньги не играют роли.
Mais ils sont quand même assez proches. Но они довольно близко.
On m'a quand même fait visiter. Но для меня провели экскурсию.
Cela dépend quand même de la réponse. Это, вообще-то, зависит от ответа.
Mais il y a quand même du bon. Но еще не все потеряно.
Mais c'est quand même très, très productif. Но так или иначе, это очень, очень плодотворно.
Pas très heureux, mais un peu quand même. не совсем счастливыми, но немного счастливее.
Mais on regarde quand même ce que cela donne. Но мы все равно смотрим на кусочки.
C'est quand même plus rapide et plus pratique. Это по прежнему быстрее и практичнее.
Pourquoi y a-t-il quand même ces pingouins mazoutés? Почему даже эти несколько пингвинов испачканы нефтью?
Mais c'est quand même un homme adultère, et plutôt énervé. Но, несмотря на возраст, он был прелюбодем, и довольно злым человеком.
Mais les tanks israéliens ont quand même réussi à limiter les pertes. Но израильские танки сделали достаточно для уменьшения жертв со стороны Израиля.
En général - on peut l'espérer - innocemment, mais ils la déformaient quand même. Обычно - хочется надеяться - без злого умысла, но неправильно интерпретировали улики.
En fouillant ces éclats, on peut quand même encore en sauver quelques bribes. Покопавшись в руинах, однако, можно найти полезные фрагменты.
Elle m'as dit "ne dis pas ça" mais je le dis quand même. Она не любит, когда я так говорю, но я говорю.
Je suis droitier mais il semble que j'ai barbouillé l'encre quand même." Я правша, но кажется, я тоже тут напачкал".
Bien qu'on le reconnaisse, on trouve quand même la disparitions des paysans troublante. Люди это понимают, но все еще испытывают беспокойство в отношении постепенного исчезновения крестьянства.
Les princes de Wall Street ont quand même été les plus malins pour une chose : Эти принцы Уолл-стрит были сообразительнее, тем не менее, в одном:
En fait je n'en sais rien, mais j'ai quand même une petite idée. Я не знаю, но у меня есть некоторые догадки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.