Sentence examples of "bus à mémoire" in French
Le low-tech c'est que c'est vraiment une valve cardiaque de porc montée sur le morceau high-tech, qui est une boite en métal à mémoire de forme.
Низкотехнологичная часть в том, что это сердечный клапан свиньи, установленный в высокотехнологичной части - каркасе из металла, который запоминает форму.
Parce que le bus à impériale originel auquel certains d'entre vous doivent être habitués, avec cette plateforme ouverte à l'arrière - en fait, je crois que tous ces bus sont en fait désormais ici, en Californie.
Оригинальные автобусы Рутмастер, с которыми некоторые из вас могут быть знакомы, те, что с открытой платформой сзади - в действительности, я считаю все наши Рутмастеры сейчас находятся в Калифорнии.
Le renvoi immédiat de chauffeurs de bus à New York, vus avec un téléphone portable à la main.
Или о немедленном увольнении водителя автобуса в Нью-Йорке, если он замечен с мобильным телефоном в руке.
Le bus à été pris avec un scanner à cargaison, scanner utilisé aux frontières entre les pays, pour rechercher de la contrebande et des immigrants clandestins.
Автобус был снят, используя грузовой рентгеновский сканер, который используется на границах между странами в поисках контрабанды и нелегальных иммигрантов.
Un peu plus tard, ils ont été arrêtés à un arrêt de bus à la Landsberger Allee.
Но они были вскоре арестованы на остановке на Ландсбергер-Аллее.
La plate-forme d'embarquement permet au bus d'avoir les mêmes performances que le métro.
Такая остановка делает автобусную систему аналогом метрополитена.
Elles apparaissent dans un flash dans ma mémoire, exactement comme Google images.
Они всплывают в моей памяти, прямо как в Google Картинки.
On peut regarder le terminal et savoir où son bus se situe dans la rue et quand il arrive.
Вы можете посмотреть через этот терминал и увидеть, где точно находится ваш автобус на улице.
Eh bien, c'est un système très simple pour leur apporter de l'apprentissage au moyen d'un bus.
Это очень простой способ - донести до них знания при помощи автобуса.
Il y avait 40 tubes, c'était donc un peu comme une V40 en guise de mémoire.
И вот, 40 этих трубок, как 40-цилиндровый двигатель, приводящий в движение память.
Tous les 6 mois jusqu'à l'âge de six ans - nous le ferons sur à peu près 250 enfants - en regardant exactement comment se forment les circonvolutions et les plis du cerveau, pour voir comment ce magnifique développement se transforme en mémoire et en la merveille que nous sommes.
Каждые шесть месяцев, до шести лет, мы будем смотреть, - мы собираемся это делать с примерно 250 детьми - как именно извилины и борозды головного мозга складываются, чтобы увидеть, как это великолепное развитие превращается в воспоминания и чудо, то есть в нас.
Donc je pense que les gens étudient les sensations ou la mémoire sans réaliser pourquoi nous abandonnons des souvenirs d'enfance.
Я думаю, что люди, которые изучают ощущения или память не понимают то, почему вы запоминаете детство.
Nous sommes trop occupés à empêcher les girafes d'entrer - mettre les enfants dans le bus le matin, se débrouiller pour arriver à temps au travail, survivre à la surcharge d'e-mails et à la politique de bas-étage, trouver de quoi manger, cuisiner à la hâte, s'échapper l'espace de deux précieuses heures le soir à travers les émissions de prime time ou TED online, réussir la traversée de la journée, en empêchant les girafes d'entrer.
Мы очень заняты, мы прогоняем жирафов - каждое утро, сажая детей в автобус, торопясь на работу, выживая в груде электронных писем, общаясь с коллегами по работе, бегая по магазинам, наспех готовя еду, спасаясь на пару бесценных вечерних часов перед телевизором или TED online, перемещаясь от одного дня к другому, отгоняя жирафов.
C'est notre mémoire qui nous raconte des histoires, en fait, ce que nous retenons de notre vécu est une histoire.
Наша память рассказывает нам истории, все, что мы выносим из нашего опыта, является историей.
Donc les parkings, les bus, les trains, opèrent tous dans le même système.
Так автостоянки, автобусы, поезда, все они работают в рамках одной и той же системы оплаты.
"Du coup, on lui a fourni un bus de 60 personnes et tous les trois ont fait l'aller-retour pendant plusieurs heures jusqu'à Laramie.
И им предоставили автобус на 60 человек, который их отвез туда и обратно, ради пары часов до Ларами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert