Sentence examples of "clairement" in French with translation "ясно"
Translations:
all678
ясно106
недвусмысленно10
понятно6
недвусмысленный3
понятный2
прозрачно1
other translations550
Malheureusement, le rapport des inspecteurs met clairement en avant un point :
К сожалению, из отчетов инспекторов четко ясно одно:
Pour les observateurs attentifs, il apparaissait clairement qu'une crise se préparait.
Тем, кто наблюдал за ней, было ясно, что назревал кризис.
Elle est clairement définie mais personne ne vous aide à vous y engager.
Он ясно обозначен, но никто не помогает Вам добраться до него.
Nous ne savons toujours pas clairement pourquoi M. Greenspan a soutenu les réductions d'impôts.
До сих пор не ясно, что заставило Гринспэна поддержать снижение налогов.
On ne sait toutefois pas clairement qui aura le plus de pouvoir en la matière.
Не совсем ясно, у кого будет больше власти определять исход.
La persistance et l'ampleur des manifestations démontrant clairement que les jours du régime sont comptés.
Непрерывность и сила демонстраций ясно показывают, что дни режима сочтены.
Pourtant, rapidement, il apparut clairement que cette occupation était porteuse d'espoir pour un avenir meilleur.
Однако вскоре стало ясно, что такая оккупация все же вселяет надежду на лучшее будущее.
À la lumière des développements comme ceux du Myanmar, l'ANASE doit établir clairement ses positions.
В свете таких событий, как, например, в Бирме, АСЕАН должна ясно заявить о своей позиции.
Il a dit clairement que l'ONU doit mettre en oeuvre les engagements de la communauté internationale.
Он ясно дал понять, что ООН должна реализовывать обязательства, принятые на себя мировым сообществом.
Les poèmes proposés montraient clairement que Castro ne parvenait plus à contrôler l'imaginaire de l'île.
И уже вступительная часть ясно указала на то, что Кастро не удалось держать под контролем воображение населения своего острова.
Les Italiens semblent plus intelligents, comme l'a clairement démontré le résultat des élections administratives de juin.
Итальянцы кажутся умнее, как ясно показал результат июньских административных выборов.
Si vous dialoguez comme il faut, vous dites clairement que dialoguer ce n'est pas être d'accord.
Если вести переговоры в правильном ключе, то можно ясно дать понять, разговаривать - не значит соглашаться.
Il n'apparaît pas encore clairement que le gouvernement de Yar'Adua sera capable de relever ces défis.
Пока еще не ясно, сможет ли правительство Ярадуа выполнить эти задачи.
mais plus tard, il m'est clairement apparu que c'était précisément ce que dont j'avais été témoin.
однако впоследствии стало ясно, что это было именно то, чему я был свидетелем.
Le gouvernement américain indiqua clairement qu'aucune intervention militaire turque dans le nord de l'Irak ne serait tolérée.
Американская администрация ясно дала понять, что военного вмешательства Турции в Северном Ираке она не потерпит.
je tiens l'appareil en l'air et je règle sa hauteur ici de manière à la voir clairement.
удерживая прибор, я фиксирую взглядом высоту звезды, так чтобы я её ясно видел.
Elles montrent clairement que la Chine est prête à compenser la faiblesse des exportations en stimulant sa demande intérieure.
Оно ясно дает понять, что Китай готов компенсировать ослабление экспорта за счет стимулирования внутреннего спроса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert