Sentence examples of "couche" in French
Translations:
all242
слой107
ложиться46
спать28
лежать11
роды7
пласт2
подгузник2
заходить2
класть1
other translations36
15 à 20% des grossesses finissent en fausse couche.
от 15 до 20% всех беременностей заканчиваются выкидышами.
Et je pense que la fausse couche est une perte invisible.
Я полагаю, что выкидыш - это невидимая потеря.
Et étonnamment, 22% disaient qu'elles auraient caché une fausse couche à leur époux.
И что еще поразительно, 22% признались, что скрыли бы факт выкидыша от супруга.
C'est quelque chose que les femmes n'obtiennent pas lors d'une fausse couche.
И это как раз то, чего лишены женщины, пережившие выкидыш.
La couche de glace pourrait atteindre 20 mètres d'épaisseur.
Ледяной покров может иметь толщину до 20 метров.
Donc la couche sociale s'intéresse à toutes ces connexions.
Итак, социальный уровень посвящён отношениям.
Mais une autre couche de représentation a été ajoutée encore.
Также был представлен еще один тип изображения.
Nous enrobons l'intérieur avec une couche de cellules de vessie.
Внутреннюю часть мы покрываем выстилающими клетками мочевого пузыря.
Ainsi, la deuxième couche de simplicité a été le transistor et Internet.
Таким образом, вторым уровнем простоты является транзистор и Интернет.
Et pour cette raison, nous recouvrons la LED avec une couche de phosphore.
И поэтому, мы накрываем светодиодную лампу фосфорным колпаком.
Je suis connu des TEDsters comme le type qui couche avec des dinosaures.
Я известен участникам TED как парень, занимающийся сексом с динозаврами.
Donc quand vous voulez construire sur la couche sociale, l'architecture a été décidée :
Поэтому, когда вы хотите создать что-то на социальном уровне, система уже предопределена.
Chacune des petites pierres qui forme la couche, signalât-il, est baignée an asphalte.
Каждый камень, который составляет это покрытие, он сказал, погружен в битум.
Ainsi, la couche de réglementation autour du problème devient la véritable menace de la loi.
Итак, именно цензурная часть закона является настоящей угрозой этого закона.
Le système perd soudain, à la surprise générale, 30 à 40% de sa couche de glace d'été.
Система неожиданно, очень резко, теряет от 30 до 40 процентов своего летнего ледового покрова.
La majeure partie du Royaume Uni, la Scandinavie en totalité, étaient recouvertes d'une couche de glace de plusieurs kilomètres.
Большая часть Великобритании и вся Скандинавии были покрыты льдом, толщиной в несколько километров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert