Sentence examples of "eut" in French

<>
Elle eut une enfance rude. У неё было трудное детство.
Cette nouvelle stratégie d'inspection agressive eut des conséquences dramatiques : Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия:
Et il y eut des réunions. Были встречи.
Il n'y eut en réalité qu'une échauffourée à la rivière Dadu. На самом деле на реке Даду имела место лишь небольшая перестрелка.
Il eut raison de faire cela. Он был прав.
la fermeture protectionniste des marchés des pays développés lors de la Grande Dépression eut des conséquences désastreuses sur les économies des pays en développement. протекционистское отсечение рынков развивающихся стран во времена Большой депрессии, которое имело опасные последствия для развивающихся стран.
Et là, Asanga eut l'air dubitatif. По виду Асанги было видно, что он сильно усомнился.
Le deuxième échec eut lieu avec la révolte arabe contre l'autorité britannique en Palestine durant les années 1936-1939, qui s'accompagna d'attaques terroristes massives contre les civils juifs. Вторая неудача имела место во время арабского восстания против британского правления Палестиной в 1936-1939 годах, сопровождавшегося массовыми террористическими актами против еврейского гражданского населения.
Il y eut un budget consacré au développement. Был бюджет развития.
Elle devint mère quand elle eut 15 ans. Она стала матерью, когда ей было пятнадцать.
Il y eut, bien sûr, plusieurs signes avant-coureurs. Конечно, предостережений было много.
Il y eut des ponts jetés entre les peuples. Были связи между конкретными людьми.
Lors des transformations actuelles, il y eut de gros problèmes: Проблемы, возникшие при последней перестройке, были гораздо серьезнее.
Mais certains estiment qu'il y eut aussi des inconvénients. Однако некоторые считают, что у этой реформы была и обратная сторона.
Un second procčs contre notre journal eut des conséquences plus fâcheuses : Второй судебный процесс против нашей газеты был не таким удачным:
Même si elle fut brève, il y eut eu une guerre civile. Была гражданская война, хотя и очень кратковременная.
Il y eut bien sûr quelques retombées moins souhaitables, pour d'autres pays. Конечно же, у других были некоторые менее желательные побочные эффекты.
Il y eut des époques où le capitalisme allemand se voyait mieux respecté. Было время, когда к немецкому капитализму относились с большим уважением.
Il y eut des promesses d'intégration politique basée sur des valeurs communes. Были обещания политической интеграции, основанной на общих ценностях.
Pendant un certain temps, il n'y eut ni électricité, ni transports, ni vie organisée. На протяжении некоторого времени не было ни электричества, ни транспорта, ни мало-мальски организованной жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.