Sentence examples of "faisait" in French with translation "делать"

<>
Il faisait beaucoup d'erreurs. Он делал много ошибок.
Et on faisait ces chaises. И делали из них стулья,
Ca faisait littéralement comme ça. И тогда ты делаешь буквально вот что:
Et si on faisait une vidéo ? Может, делать "информирующее видео"?
Et que faisait le viseur Norden ? И что делал бомбовый прицел Норден?
"Parce que maman faisait toujours comme ça." "Ну, моя мама всегда так делала."
Je lui ai demandé comment elle faisait. Я спрашивала, как она это делает.
C'est la première fois qu'on faisait ça. Мы делали это впервые.
Mais il faisait des erreurs dans la bonne direction. Но он делал ошибки в верном направлении.
Donc je lui ai demandé ce qu'il en faisait. И я спросил отца, что он делает со всем этим.
Dans ses discours, Cristina module sa vois comme Évita le faisait. В своих речах Кристина меняла тональность своего голоса, как это делала Эвита.
Il faisait des faux papiers pour les sud-africains noirs persécutés. Он делал фальшивые паспорта для преследуемых чернокожих южноафриканцев.
Il fait un son comme s'il faisait vibrer ses joues. Он делает нечто подобное звуку пощёчины.
Et Najmuddin y séjournait, il faisait tout y compris les rapports sur les patients. А Наджмуддин оставался в центре, делал всю работу и сообщал мне о пациентах.
Que pouvez-vous dire sur ce que le chef d'orchestre faisait, en fait ? Что, по-вашему, он здесь делает?
L'IRA, qui contrôlait les transports privés en Irlande du Nord, faisait exactement la même chose. И ИРА, контролировавшая частную транспортную систему в Северной Ирландии, делала ровно то же.
Le singe a reconnu que tout ce qu'elle faisait avec son bras, ce bras prosthétique le ferait. Обезьяна заметила, что все, что она делает своей рукой, протезная рука повторяет.
L'ordinateur a appris ce que faisait le cerveau du singe pour bouger son bras de différentes manières. Компьютер следил, за тем, что делал обезьяний мозг, чтобы двигать рукой в разных направлениях.
Il lui a fallu plus de deux minutes pour comprendre qu'il faisait des choses à la télévision. За 2 минуты он понял, что делал что-то с телевизором.
Elle me dit que ses hallucinations n'avaient aucun lien avec ce qu'elle pensait ou ressentait ou faisait. Она рассказала, что галлюцинации не имели отношения ни к тому, о чем она думала, ни к тому, что о чувствовала или делала.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.