Sentence examples of "faisait" in French with translation "играть"

<>
Les membres du personnel ont témoigné qu'ils avaient observé certains manquements, notamment le fait que Lord restait seul avec les enfants, qu'il les gardait en privé, les faisait asseoir sur ses genoux, leur disait qu'il les aimait et les laissait jouer avec son téléphone portable. Сотрудники дали показания, что они наблюдали нарушения, в том числе то, что Лорд находился наедине с детьми, лично ухаживал за ними, сажал их к себе на колени, говорил, что он любит одного из них и позволял им играть своим мобильным телефоном.
J'aime faire les choses en grand. Я люблю играть по-крупному.
Faire du tennis est bon pour la santé. Играть в теннис полезно для здоровья.
Il fait trop sombre pour jouer au tennis. Сейчас слишком темно, чтобы играть в теннис.
Et des gens partout dans le monde le font. И сейчас по всему свету люди играют в эту игру.
Et donc à présent on fait des allers-retours. Теперь мы играем, обмениваясь тактами.
J'ai fait du softball pendant 5 ans plus jeune. Я играла пять лет в софтбол пока росла.
Un gouvernement divisé fait également le jeu des séparatistes d'Asie. Разделенное правительство также играет на руку азиатским сепаратистам.
Alors tout à fait sérieusement, mon fils doit-il jouer au football? Итак, на полном серьезе, разрешить моему ребенку играть в футбол или нет?
Si je peux changer quelque chose, j'espère être capable de le faire. И если я могу играть важную роль, то я надеюсь, что смогу сыграть важную роль.
Ou on peut faire un zoom arrière au sommaire, et le film continue. Или мы можем приблизить таблицу с содержанием, а видео продолжает играть.
Néanmoins, il ne fait pas de doute qu'ils jouent un rôle majeur. Но они определенно играют важную роль.
Lorsque les enfants font des expériences, nous appelons cela "tout essayer" ou encore "jouer". Детские эксперименты мы называем "лезут, куда ни попадя" или "играют".
Je peux venir, faire des choses, et considérer cette planète comme une boule de glaise. Я могу просто прийти и начать играть с этой планетой, как с комком глины.
Il semble donc que cette incarnation physique de la relation sociale fasse vraiment la différence. Итак, кажется, что эта физическая социальная интеграция действительно играет существенную роль.
Tous les propriétaires de par le monde parient en fait sur le prix de l'immobilier. Домовладельцы по всему миру эффективно играют на стоимости жилья.
Il joue aussi au golf, comme on le fait en Virginie lorsqu'on est à la retraite. Он также играет в гольф, как и вы в Верджинии после ухода на пенсию.
J'adore faire des conférences, bien que bizarrement ça me stresse plus que de jouer de la musique. Я, например, люблю читать лекции, хотя я нервничаю больше, когда читаю лекции, нежели когда играю музыку.
Nous sommes conçus pour le faire en permanence - jouer et jouer beaucoup et ne pas arrêter de jouer. Мы созданы, чтобы постоянно играть, играть много, и не останавливаться.
Et le fait qu'il puisse jouer du piano comme ça c'est une preuve pour son cerveau. А тот факт, что он может так играть на фортепиано является свидетельством его ума.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.