Sentence examples of "forts" in French with translation "крепкий"
Translations:
all902
сильный647
резкий66
сильные51
громкий34
крепкий21
здоровый7
усиленный1
other translations75
Leurs liens économiques sont historiquement forts et ne font que se renforcer.
Экономические связи исторически являются очень крепкими и продолжают расширяться.
"Tout le monde est cassé par la vie" dit un jour Ernest Hemingway, "mais certains sont plus forts là où ils sont cassés."
"Жизнь ломает каждого", - сказал однажды Эрнест Хемингуэй, "но многие потом только крепче на изломе".
Les Européens, et le reste du monde, ont besoin d'une Europe forte et unifiée.
Каждый в Европе и мире нуждается в объединенной, крепкой Европе.
Ils peuvent avoir des relations sociales plus fortes dans les jeux que dans le monde réel.
Они могут иметь более крепкие социальные связи в игре, нежели в реальной жизни.
Comment le modèle européen de fortes solidarité et sécurité sociales peut-il être réformé, mais perdurer ?
Как можно реформировать европейскую модель крепкой социальной солидарности и защиты, и как можно сделать достижения такой реформы постоянными?
Et elle me serrait si fort que je pouvais à peine respirer et puis elle me laissait partir.
Она обнимала меня так крепко, что я едва дышал, а затем отпускала.
"il est plus gros, plus robuste, plus fort, plus rapide et plus méchant que Barney" [le chien de Bush].
"Больше, крепче, сильнее, быстрее и норовистее, чем Барни" (собака Буша).
En effet, la propre initiative américaine, le Millenium Challenge Account, a déjà reconnu ces pays africains pour leur forte gouvernance.
Действительно, собственная программа помощи развивающимся странам "Millennium Challenge Account" США уже признала такие африканские страны за их крепкие правительственные институты.
Blair héritât d'une économie forte, et il faut bien lui reconnaître qu'il ne l'a pas réduite en miettes.
Блэр получил в наследство крепкую экономику и, если уж быть честным до конца, он не развалил ее.
Ils croient en un Etat fort avec des pouvoirs exécutifs importants, qui défend des intérêts établis, mais ils ne s'intéressent guère aux principes de l'économie de marché.
Они верят в сильное государство с крепкой исполнительной властью, которая используется для защиты установившихся интересов, обращая мало внимания на рыночные принципы.
celle d'une nouvelle relation internationale qui encouragera la sécurité mondiale, des économies plus fortes, la non-prolifération nucléaire et des progrès dans la lutte contre le changement climatique.
новых международных отношений, которые будут способствовать глобальной безопасности, более крепким экономикам, нераспространению ядерного оружия и продвижению в борьбе с изменениями климата.
De même, un renminbi fort n'est d'aucun intérêt pour le groupe de pression des exportateurs chinois, même si c'est dans l'intérêt à long terme de la Chine de laisser sa monnaie se réévaluer.
Подобным образом, экспортное лобби в Китае не заинтересовано в крепком юане, даже хотя это и в долговременных интересах Китая - позволить своей валюте укрепиться.
bien qu'il soit logique que tous les Européens souhaitent offrir une forte base institutionnelle à la paix définitive et durable de l'Europe et que nous unissions de manière pragmatique nos marchés, ces impératifs ne suffisent pas à stimuler une Union comprenant 25 membres.
Хотя есть логика в том, что все европейцы хотят построить крепкое нерушимое основание для окончательного и вечного мира в Европе, и в том, что мы прагматично объединяем наши рынки, этих обязательств недостаточно для того, чтобы питать энергией Союз с 25 членами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert