Sentence examples of "idée" in French with translation "представление"
Translations:
all1737
идея1199
понятие73
представление71
мысль44
мнение23
задумка1
other translations326
Cette idée concerne directement le problème des syndicats.
Такое представление может быть непосредственно применено к проблеме профсоюзов.
On aurait alors une idée de la conduite à adopter.
У вас будет хоть какое-то представление, что делать.
Vous avez donc une idée de ce que les Américains pensent.
Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
"Et je n'avais aucune idée de comment j'allais diriger un éléphant.
У меня не было никакого представления о том, как я стану укротительницей слонов.
Cela vous donne une idée de la rigueur des conditions prés du sommet.
Это может дать вам представление о том, насколько всё серьёзно вблизи вершины.
Avant 2006, on avait aucune idée de la variabilité génétique des requins pèlerins.
До 2006 не было представления о генетическом разнообразии гигантских акул.
Cela vous donne une idée des différents types de motivations et d'engagement.
Это даёт представление о разных типах мотивации и приверженности.
Donc je n'avais absolument aucune idée de la façon dont cela pouvait marcher.
Так вот, я не имел никакого представления, как сделать так, чтоб это сработало.
Et donc ça vous donne une idée d'à quel point c'est extrêmement délicat.
Итак, вы получили представление о том, насколько точен этот метод.
Dans leur idée, le nouvel ordre mondial est un monde de maîtres et d'esclaves.
Новый мировой порядок в их представлении - это мир господ и рабов.
Nous voulons offrir aux gens une idée de ce qu'ils peuvent faire contre ça.
Мы же хотим дать людям представление о том, как всему этому противостоять.
Et deuxièmement, que je n'ai aucune idée de comment faire pour que ça marche.
И второе, я не имел представления, как сделать, чтоб это сработало.
Et juste pour vous donner une idée, ils ont dépensé 20 millions pendant ces 20 années.
Чтобы вы имели представление, скажу, что они потратили 20 миллионов за 20 лет.
Donnez-nous une idée des chiffres ici - un pot de vin moyen ainsi qu'un coût moyen.
Я имею ввиду, вы дали нам возможность составить представление о цифрах - типичная взятка и типичная плата.
Intérieurement presque tous ces pays ont eu une idée très claire de ce qu'ils ont désiré :
Внутри, практически все эти страны имели очень четкое представление о том, чего они хотят:
Donc un bout de code qui a une idée sur vous est responsable de 60% de ces films.
Единственный участок кода, с единственным представлением о вас, отвечает за 60 процентов фильмов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert