Sentence examples of "résolution" in French with translation "разрешение"
Translations:
all476
резолюция146
решение118
разрешение92
постановление7
решимость6
разрешающая способность2
решительность1
other translations104
Nous avons créé une fausse publicité en très haute résolution.
Мы составили фиктивную рекламу очень высокого разрешения,
Elles manquent de résolution, de profondeur ou encore d'autre chose?
Не хватает разрешения, глубины или еще чего-то?
Certes, la résolution des crises et des conflits reste la priorité numéro un.
Разумеется, разрешение политических кризисов и конфликтов остаётся первоочередной задачей.
Une gestion réaliste du conflit remplacera les espoirs utopistes de résolution du conflit.
Реальная работа по урегулированию конфликта придет на смену утопическим надеждам на его разрешение.
Nous devons maintenant travailler sur le second pilier, la résolution de la crise bancaire.
Теперь нам нужно поработать над вторым столпом - разрешением банковского кризиса.
Depuis nous avons eu WMAP, qui nous a juste donné une plus haute résolution angulaire.
После этого у нас был "WMAP", который обеспечил более высокое разрешение.
Il faut davantage que des promesses pour parvenir à une résolution pacifique de cette dispute.
и требуется сделать нечто большее, чем заверения в стремлении к мирному разрешению споров.
Ce plan appelle également à une résolution "juste" et "convenue" de la question des réfugiés palestiniens.
Данный план также призывает к "честному" и "согласованному" разрешению проблемы палестинских беженцев.
Ainsi, un effort important est en cours dans la construction d'un cadre de résolution transfrontalière.
Таким образом, основные усилия по построению трансграничной структуры разрешения таких ситуаций идут полным ходом.
Mais cela ne sert qu'à masquer temporairement les divergences plutôt qu'à montrer leur résolution.
Но это всего лишь временная маскировка разногласий, а не их разрешение.
L'image par défaut sur l'objet serait probablement une image haute résolution de la Terre.
По умолчанию, изображением объекта будет изображение Земли высокого разрешения.
Il faut garder à l'esprit la résolution selon les axes X et Y, mais également Z.
То есть надо помнить не только про разрешение по осям X и Y, но и Z.
Seul un Conseil de sécurité élargi peut permettre une véritable résolution des conflits à l'échelle internationale.
Только расширенный Совет Безопасности сможет обеспечить эффективное разрешение конфликтов во всем мире.
Parvenir à cet objectif suppose la résolution du conflit entre Arabes et Israéliens, notamment de la question palestinienne.
Для достижения этой цели необходимо разрешение арабско-израильского конфликта, и, в частности, палестинского вопроса.
Une résolution à l'amiable du conflit du Cachemire améliorerait les perspectives de paix en Asie du Sud.
Мирное разрешение Кашмирского конфликта только поможет улучшить мирные перспективы в Южной Азии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert