Sentence examples of "das" in German with translation "dont"

<>
Sind das alle Größen, die Sie haben? Sont-ce là toutes les tailles dont vous disposez ?
Das ist die Hilfe, deren wir bedürfen. C'est l'aide dont nous avons besoin.
Das ist die Frau, deren Autos gestohlen wurden. Voici la femme dont on a volé les voitures.
Kumi ist das Mädchen, dessen Vater Hunde mag. Kumi est la fille dont le père aime les chiens.
Das ist der Mann, dessen Autos gestohlen wurden. Voici l'homme dont on a volé les voitures.
Ich werde dir jedes Buch borgen, das du brauchst. Je te prêterai tous les livres dont tu as besoin.
Das ist der Mann, dessen Kinder so nett sind. C'est l'homme dont les enfants sont si gentils.
Das Gebäude, dessen Dach ihr seht, ist unsere Kirche. Le bâtiment dont vous voyez le toit est notre église.
Das Alter ist ein Krankheit daran man sterben muß La vieillesse est une maladie dont on meurt
Das ist ein Sprichwort, dessen Bedeutung ich nicht verstehe. C'est un proverbe dont je ne comprends pas le sens.
Ich habe ihm alles Geld gegeben, das ich hatte. Je lui donnai tout l'argent dont je disposais.
Das ist die Stadt, von der ich dir erzählt habe. Voici la ville dont je te parlais.
Das Mädchen, von dem ich dir erzählt habe, wohnt hier. La fille dont je t'ai parlé réside ici.
Ich habe das Buch, von dem du sprichst, noch nicht gelesen. Je n'ai pas encore lu le livre dont tu parles.
Ist das der Mann, dessen Frau bei dem Autounfall ums Leben kam? Est-ce l'homme dont l'épouse est décédée dans l'accident de voiture ?
Das ist so ein Tick von mir, den ich einfach nicht los werde. C'est un tic à moi, dont je n'arrive juste pas à me débarrasser.
Eine scharfe Zunge ist das einzige Werkzeug, dessen Schneide durch dauernden Gebrauch schärfer wird. Une langue acérée est le seul outil dont le tranchant s'affute par un usage durable.
Die Zeit der Kindheit hat ihre lichten Höhen, deren Strahlen später das ganze Leben erhellen. Le temps de l'enfance a ses hauteurs brillantes dont les rayons illuminent toute une vie.
Das schlimmste Übel, an dem die Welt leidet, ist nicht die Stärke der Bösen, sondern die Schwäche der Guten. Le mal le plus grave dont le monde souffre n'est pas la force des méchants mais la faiblesse des bons.
"TOP-JOBS VON HEADHUNTERN" ist ein deutscher Werbeslogan, in dem drei von vier Wörtern englisch sind und der "Spitzentätigkeiten von Personalvermittlern" bedeutet. Warum man das nicht nur mit deutschen Wörtern ausdrücken kann, bleibt ein Rätsel. "TOP-JOBS VON HEADHUNTERN" est un slogan publicitaire allemand contenant trois mots sur quatre d'anglais dont un composé avec un mot d'allemand et signifiant : « Postes de haut niveau des chasseurs de têtes ». Pourquoi on ne peut pas exprimer cela rien qu'avec des mots allemands reste un mystère.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.