Sentence examples of "ältere" in German with translation "старый"
Das ältere Gesicht ist ziemlich zufrieden mit der Entscheidung.
а старое лицо наше решение очень даже радует.
Aber da sind auch noch ältere Technologien, die ich mag.
Но я должен признаться, что есть старые технологии, которые мне нравятся.
In manchen Sparten hat die ältere Informationstechnologie bereits einen "Winner-take-all-Effekt" geschaffen.
Ещё старые информационные технологии ввели в ряде областей принцип "победитель забирает все".
Die neuen Nervenzellen ersetzen ältere der gleichen Art, die absterben - ein Prozess der natürlichen Verjüngung.
Новые нейроны заменяют отмершие старые нейроны одного с ними вида - процесс естественного восстановления.
Ältere Deutsche erinnern sich noch an ihren berühmten Sieg über eine fantastische ungarische Mannschaft 1954.
Старое поколение немцев еще помнят свою великую победу над очень сильной венгерской сборной в 1954 году.
In solchen Fällen können ältere Ausgaben oft für einen Bruchteil der Kosten für die neueste Ausgabe erworben werden.
В таких случаях старые издания часто можно найти за очень небольшую долю стоимости последнего издания.
Sie suchen sich dann zwangsläufig ältere Wohnungen in bestehenden Wohnvierteln, die bereits so vernetzt sind, dass sie einen Lebensraum bilden.
Они должны выбирать из старых домов в готовых районах, которые уже подключены ко многим сетям, делающим их местом обитания.
"Wenn neue Technologien auf Gesellschaften stoßen, die sich sehr an ältere Technologien gewöhnt haben, sind Befürchtungen aller Art die Folge."
"Когда новые технологии попадают в руки обществу, привычному к старым технологиям, возникают разные тревоги".
Jetzt sieht es daher viel wahrscheinlicher danach aus, dass das ältere und viel nachhaltigere Muster der amerikanischen Ideologie, Kultur und Volkswirtschaft - nennen Sie es das "Goldene Zeitalter" - sich wieder festsetzt.
Таким образом, сейчас создается впечатление, что более старая и более стойкая американская идеология, культура и политэкономия - так называемого "позолоченного века" - вновь заявляет о себе.
Unterdessen sollten wir den Kampf gegen eine ältere Plage, die Grippe, verstärken, und zwar sowohl um ihrer selbst willen als auch als eine Möglichkeit, uns auf die Rückkehr von SARS vorzubereiten.
Тем временем, мы должны усилить борьбу против более старой кары - гриппа, чтобы избавиться от него самого и подготовиться к возвращению ТОРС.
Der durchschnittliche Politiker wird zwar noch immer ehrerbietig seine Zustimmung signalisieren, wenn die Vorzüge der freien Marktwirtschaft heraufbeschworen werden, aber in Wirklichkeit greift man bereits auf ältere und beständigere Wirtschaftsmodelle zurück.
Политики, придерживающиеся господствующих тенденций в обществе, могут по-прежнему выражать свое одобрение призывам к созданию свободного мирового рынка, однако в реальности мир возвращается к старой и более надежной модели.
Andernfalls drohen Spannungen in den israelisch-amerikanischen Beziehungen, und der Ruf nach einem einzigen Staat mit gleichen Rechten für alle wird beginnen, ältere ideologische Visionen zu übertönen, während die Siedlungsaktivitäten die Aussichten auf zwei eigenständige Staaten untergraben.
В противном случае, отношения США и Израиля станут натянутыми, и призывы к существованию одного государства с равными правами для всех начнут заглушать более старые идеологические взгляды, по мере того как деятельность по заселению исключит перспективу создания двух государств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert