Sentence examples of "auch" in German

<>
Translations: all15438 также3754 тоже552 еще и66 other translations11066
Ihr seid nicht nur klug, sondern auch gutaussehend. Вы не только умные, но и красивые.
Er spricht sowohl Spanisch als auch Französisch. Он говорит как на испанском, так и на французском.
Amerikaner, wie auch Iren, sind gut darin. Американцы, так же как и ирландцы, очень хорошо умеют это делать.
Auch wenn More das nie so formuliert hätte. Даже если сам Томас Мор об этом и не говорит.
Deshalb kann man es auch nur von seiner Mutter erben. И в этом случае, его можно получить только от матери.
Vor 20 jahren hatte niemand auch nur von Dubai gehört. 20 лет назад никто даже не слышал о таком.
Was auch immer das für Sie bedeutet. Что бы это ни значило для вас.
Denn falls die Insekten aussterben, werden wir auch bald aussterben. потому что если насекомые вымрут, очень скоро вымрем и мы.
Ich habe das auch schon selbst bemerkt. Я уже и сама заметила.
Tatsächlich ist ein allgemeiner Versicherungsschutz die einzige Lösung, für welche auch nur annähernde Schätzungen möglich sind. Действительно, универсальное страхование - это единственное решение, стоимость которого можно рассчитать хотя бы приблизительно.
Und wo auch immer Leben ist, es zieht sich nie zurück. И где бы ни существовала жизнь, она никогда не отступает.
Die Ausgaben für Gesundheitswesen und Bildung wurden verdoppelt, wenn auch ausgehend von einer niedrigen Basis. Расходы на здравоохранение и образование удвоились, пусть и с низкого уровня.
Er hat mit seinem eigenen vergrößerten Herzen zu tun, das, wenn auch erschöpft, weiter schlägt. Его заботит его увеличенное сердце, которое, хоть и устало, но продолжает биться.
Wer auch immer anrufen mag, teilen Sie es mir unverzüglich mit! Кто бы ни позвонил, немедленно сообщите.
Aber auch sein Zuhause ist kein sicherer Rückzugsort: Да и дома не легче:
Sein Hund folgt ihm nach, wohin auch immer er geht. Его собака следует за ним, куда бы он ни пошёл.
Doch jetzt ist Fußball mein Sport der mir richtig gefällt und auch Spaß macht Всё же теперь футбол - это мой спорт, который мне действительно нравится и доставляет удовольствие.
Wie auch immer, viele Dinge. Как бы там ни было.
Und dennoch ist der Nahe Osten zugleich auch eine Region, die sich durch seine zahllosen Konflikte hindurch kaum verändert hat und in einer merkwürdigen Bewegungslosigkeit verharrt. В то же время Ближний Восток является регионом, который, пройдя через бесчисленные конфликты, практически не изменился, томясь в своеобразном застое.
Wie auch immer, die rote Pille also. Как бы то ни было, давайте примем красную таблетку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.