Exemples d'utilisation de "seines" en allemand

<>
Die Liebe seines Lebens, Sarah. Любовь всей его жизни, Сара,
Tom ist ein Meister seines Fachs. Том хорош в своём деле.
auch die Misserfolge seines politischen Systems. но также и неудачи ее политической системы.
Wir sind seines Erfolges sicher. Мы уверены в его успехе.
Er ist sich seines Erfolges sicher. Он уверен в своём успехе.
Spaniens Einfluss ist in hohem Maße das Ergebnis seines nationalen Selbstbewusstseins. Влиятельность Испании во многом является результатом её национальной уверенности в себе.
Er ist ein Symbol seines Einflussvermögens. это символ его влияния.
Er arbeitet um seines Landes willen. Он работает на благо своей страны.
Frankreich hat erst begonnen, die Krise seines republikanischen Modells gleichberechtigter Staatsbürgerschaft zu bewältigen. Франция только теперь начинает понимать, что ее республиканская модель равного гражданства находится в кризисе.
Ursachen seines frühen Todes war Epilepsie Причиной его ранней смерти была эпилепсия
Snow betete die Worte seines Chefs nach. Сноу поддакивал своему боссу.
In den 1990er-Jahren standen Japans Zombie-Unternehmen im Mittelpunkt seines ersten "verlorenen Jahrzehnts". Японские корпоративные зомби оказались в эпицентре событий в ее первое "потерянное десятилетие" в 1990-е годы.
Ich bin mir seines Erfolges sicher. Я уверен в его успехе.
Der Rechtsanwalt beteuerte die Unschuld seines Klienten. Адвокат настаивал на невиновности своего подзащитного.
Deutschland "schuldete" den Siegern 6,6 Milliarden Pfund (85% seines BIP), zahlbar über 30 Jahre. Германия "задолжала" победителям 6,6 миллиардов фунтов стерлингов (85% ее ВВП), подлежащих выплате 30 ежегодными платежами.
Hier ist das Titelbild seines Buches "Utopia". Это - фронтиспис его книги "Утопия".
Hat Israel den Rest seines Sachverstandes verloren? Израиль потерял остатки своей мудрости?
Ein großer Teil seines Reichtums ist nicht produktiver wirtschaftlicher Aktivität, sondern den gestiegenen Energiepreisen zu verdanken. Большая часть ее богатства отражает увеличение цен на энергию, а не на производственную экономическую деятельность.
Angesichts seines Temperaments erscheint das jedoch kaum wahrscheinlich. Однако, учитывая его темперамент, это трудно себе представить.
Trotz seines Reichtums ist er nicht glücklich. Несмотря на своё богатство он несчастлив.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !