Sentence examples of "Вспышки" in Russian with translation "outbreak"
Translations:
all686
outbreak376
flash125
outburst25
burst18
flare15
explosion8
lightning4
flicker2
blip2
flashlight2
fit1
glint1
other translations107
Из текущей вспышки лихорадки Эбола следует извлечь два основных урока.
Two major lessons should be learned from the current Ebola outbreak.
А тебе не надо работать над моделью вспышки оспы / Марбурга в Детройте?
Aren't you supposed to be working on a model of a smallpox / Marburg outbreak in Detroit?
Сотни тысяч людей в сельских районах могу быть поражены во время каждой вспышки.
Hundreds or thousands of people in a village region can be affected with every outbreak.
Пожары вызвали массовые вспышки заболеваний, ставших причиной смерти в 1998 году свыше 100 яномами44.
The fires caused widespread outbreaks of disease that resulted in the deaths of more than 100 Yanomami in 1998.
Так случилось в Нидерландах в 1990-х годах во время классической вспышки свиной лихорадки.
This has happened in the Netherlands in the 1990s during the classical swine fever outbreak.
Вспышек локального заражения малярией не было с 1931, хотя, недавно были вспышки лошадиного энцефалита.
There hasn't been an outbreak of locally contracted malaria since 1931, although there have been recent outbreaks of equine encephalitis.
Пожары вызвали массовые вспышки заболеваний, ставших причиной смерти в 1998 году свыше 100 яномами45.
The fires caused widespread outbreaks of disease that resulted in the deaths of more than 100 Yanomami in 1998.
Нет вспышки так называемой "голландской болезни" - то есть цена услуг не упала с увеличением предложения.
There is no outbreak of the so-called "Dutch disease" - that is, the price of services do not fall with an increase in the supply.
Эта работа привела его к выводу, что источником вспышки являлась общественная водоколонка в центре района.
His research convinced him that the source of the outbreak was a shared water pump in the heart of the district.
В противном случае, вспышки заболевания среди и так уже больных людей могут стать более регулярными.
Otherwise, outbreaks among already vulnerable people could become even more common.
Тем не менее, в Европе это стало незаконным с 2001 года в результате вспышки ящура.
And yet, in Europe, that practice has become illegal since 2001 as a result of the foot-and-mouth outbreak.
Будут ли они поддерживать и укреплять эпиднадзор за болезнями, чтобы вспышки быстро обнаруживались и устранялись?
Will they sustain and strengthen disease surveillance, so that outbreaks are detected and addressed quickly?
Вспышки инфекционных заболеваний в развивающихся странах – это само по себе уже плохо с точки зрения здоровья.
Outbreaks of communicable diseases in the developing world are bad enough from a health perspective.
Картография и методы статистического анализа помогли ему найти эпицентр вспышки и, тем самым, выявить её первоисточник.
His mapping and statistical analysis helped identify the epicenter of the outbreak and thus its root cause.
Масштабы продолжающейся вспышки Эболы в Западной Африке застали врасплох буквально всех: медицинских работников, ученых, государственных руководителей.
The scale of the ongoing outbreak of Ebola virus in western Africa has taken healthcare workers, scientists, policy makers, in fact everyone, by surprise.
Эта сезонность позволила британскому врачу выдвинуть гипотезу, что вспышки гриппа связаны с солнечным светом – «сезонным стимулом».
This seasonality led a British physician to hypothesize that influenza outbreaks are affected by sunlight-related “seasonal stimulus.”
ЮНИСЕФ эффективно реагировал на массовые перемещения населения, вспышки заболеваний и трудности в плане доступа к медицинскому обслуживанию.
UNICEF had effectively responded to massive population displacement, outbreaks of disease and difficulties in access to public health care.
Реализация этого плана окажется экономически эффективным решением для стран, которые обременены необходимостью частого реагирования на вспышки холеры.
Implementing the plan will prove to be a cost-effective solution for countries saddled with responding to frequent cholera outbreaks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert