Sentence examples of "Доверия" in Russian with translation "credibility"

<>
Филипп утверждает, что это вопрос доверия. It is, Philippe insists, a matter of credibility.
Проще говоря, развитые страны утратили кредит доверия. Simply put, the advanced countries have lost their credibility.
Но сейчас такие рассуждения уже не вызывают доверия. But this narrative is losing credibility.
ФИФА отчаянно нуждается в восстановлении доверия общественности к себе. FIFA desperately needs to restore its public credibility.
Но проблема не только в цифрах; это проблема доверия. But the problem is not only the numbers; it is one of credibility.
Сегодня ЕЦБ, в сравнении с нею, страдает от нехватки доверия. Today, the ECB suffers a credibility gap vis-ŕ-vis the Fed.
Сегодня евро - валюте без страны - не хватает продолжительного списка доверия. Today, the euro - a currency without a country - lacks a long track record of credibility.
Сегодня только слова Европы о всеобщих правах человека заслуживают доверия. Today, only Europe can speak with credibility on the subject of universal human rights.
В конечном итоге полнота доверия к Суду прямо пропорциональна его универсальности. Ultimately, the full credibility of the Court is directly proportional to its universality.
И для центристских политических движений платой стала потеря доверия к ним. It has cost political movements of the center their credibility.
Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан. But restoring trust and credibility requires more than southern discipline.
Во-первых, она выявляет важность доверия, а также необходимость управления ожиданиями. First, it highlights the importance of credibility and the need to manage expectations.
Это указывает на необходимость создания механизмов усиления доверия, как составной части реформ. This underscores the need for creative thinking on credibility-enhancing mechanisms as an integral part of reform.
Действительно, ограничение подорвет себя, по мере того как удастся решить проблему доверия. Indeed, the cap will undermine itself to the extent that it succeeds in addressing the credibility issue.
Наибольшая потеря доверия всегда наступает тогда, когда политики пытаются игнорировать меняющиеся реалии. The greatest loss of credibility always comes when policymakers try to ignore changing realities.
Потеря доверия, если она все-таки случается, может ранить сильно и быстро. Loss of credibility, if it comes, can bite hard and fast.
Действительно, консенсус имеет большое значение, потому что является залогом доверия и легитимности. True, consensus is important, because it provides credibility and legitimacy.
Это облегчит проведение кредитно-денежной политики посредством уменьшения неопределенности и дальнейшего укрепления доверия. This will facilitate the conduct of monetary policy by reducing uncertainty and bolstering credibility still further.
Это привело к масштабному снижению доверия к Меркель, которое преследует ее и поныне. That created a multi-layered credibility problem for Merkel that continues to haunt her.
Это ужасно для Сенегала и Африки, так же как и для доверия Америке. That is terrible for Senegal and Africa, as well as for America’s credibility.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.