Sentence examples of "ОСНОВНОГО" in Russian

<>
Шаг 2. Подготовка основного документа Step 2: Prepare the main document for the labels
Ничто (кроме смерти основного конкурента) не прерывает это предприятие. Nothing (short of the death of a major contender) interrupts the franchise.
Все программы, необходимые для основного режима. All the programs that are required for basic mode.
СТАТУС ЗАНЯТОСТИ (ВЛАДЕЛЕЦ ОСНОВНОГО СЧЕТА) EMPLOYMENT STATUS (PRIMARY ACCOUNT HOLDER)
В это время, ожидается замедление основного CPI, немного задержавшегося в середине целевого диапазона. In the meantime, the core CPI is expected to slow a bit remaining however in between the target range.
Новая формулировка основного противоречия появилась не на пустом месте. This restatement of the principal contradiction has not emerged from thin air.
Фундаментальная проблема состоит в том, что поколение макроэкономических теоретиков основного направления приняло теорию, в самом центре которой кроется ошибка: The fundamental problem is that a generation of mainstream macroeconomic theorists has come to accept a theory that has an error at its very core:
И падение в стоимости увеличивается с волатильностью основного индекса. And the decay in value increases with volatility of the underlying index.
Кроме того, теперь суммы бюджета можно распределять с помощью основного метода. Additionally, you can now allocate budget amounts by using the basis method.
Слишком много внимания от основного направления, ты знаешь, подобно спортсменам, президентам класса, и прочим типам. Started getting too much attention from the mainstream, you know, like jocks, class presidents, that type.
Укрепление основного потенциала и ресурсной базы для выполнения целей в области развития. Deepening substantive capacity and the resource base to address development goals.
Оценка дополняет три другие надзорные функции — ревизии, инспекции и расследования — путем уделения основного внимания более широким вопросам актуальности, эффективности и результативности программ Секретариата. Evaluation complements the other three oversight functions of audit, inspection and investigation by focusing on the broader issues of the relevance, effectiveness and impact of Secretariat programmes.
В предстоящие недели я намерен представить Председателю и всем членам некоторые конкретные предложения, которые, мы надеемся, позволят повысить эффективность работы Генеральной Ассамблеи и укрепить ее политическую роль как основного совещательного, политического и представительного органа Организации Объединенных Наций. I intend during the coming weeks to submit to the President and to the whole membership some concrete proposals which we hope will strengthen the efficiency of the work of the General Assembly and enhance its political role as the chief deliberative, policy-making and representative body of the United Nations.
Тип основного цилиндра и его размер Master cylinder type and size
расширить и улучшить обработку и повторное использование сточных вод с уделением основного внимания распространению информации и руководящих принципов, касающихся качества поверхностных и грунтовых вод и безопасного повторного использования обработанных сточных вод, в соответствии с решениями, принятыми Комиссией по устойчивому развитию на ее тринадцатой сессии; Expand and improve wastewater treatment and reuse, with a focus on the dissemination of information and guidelines on surface and ground water quality and the safe reuse of treated wastewater, in line with decisions adopted by the Commission on Sustainable Development at its thirteenth session;
После Второй мировой войны роль основного гаранта системы Сайкса-Пико взяли на себя Соединённые Штаты. After World War II, the United States assumed the role of ultimate guarantor of the Sykes-Picot system.
Каждый из приведенных выше вариантов требует единовременного приобретения основного стратегического резерва материальных средств и наличия более четких сервисных контрактов с рядом поставщиков. Each of the options outlined above requires a one-time acquisition of a baseline of strategic reserve and more robust service contracts with a range of providers.
Цена неспособности правительства поддержать фермеров проявляется в низкорослых детях и скудных диетах взрослых, даже в год, когда в Малави небывалый урожай зерновых культур, основного продукта страны. The costs of the government's failure to support farmers can be seen in the stunted bodies of children and the poor diets of adults, even in a year when Malawi is witnessing bumper harvests of corn, the country's staple.
General Atomics набила руку на производстве своего основного товара – беспилотников Predator и Reaper для ВВС и ЦРУ. General Atomics cut its teeth manufacturing the mainstay Predator and Reaper drones for the Air Force and CIA.
Шаг 1. Подготовка основного документа Step 1: Prepare your main document
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.