Sentence examples of "СТОРОН" in Russian
Translations:
all22273
party15751
side4014
way386
face323
aspect267
litigator2
other translations1530
Великобритания, Ирландия и Испания – каждая их этих сторон сталкивается с финансовым кризисом примерно одинаковой величины.
Britain, Ireland, and Spain each face financial crises of a similar magnitude.
Они собрали талантливый и преданный коллектив представителей всех сторон в судебном процессе, чья щепетильная подготовка и внимательные анализы были решающими в работе суда.
They have amassed a talented and dedicated corps of litigators whose meticulous preparation and thoughtful analyses have been critical to the court’s work.
Задержка поставок неприятна для обеих сторон.
The delay in delivery is naturally extremely embarrassing to both parties.
Испытательные образцы, вырезанные в поперечном направлении, обрабатываются только с четырех сторон- внутренняя и внешняя стороны баллона остаются необработанными.
The test pieces taken in transverse direction shall be machined on four faces only, the inner and outer face of the cylinder wall unmachined.
С тех пор, как я ушла из МТБЮ, я лично участвовала в ежегодных совместных учебных сессиях для представителей сторон в апелляционных инстанциях всех международных уголовных судов и хорошо знаю, что масштаб работы обвинителей МТБЮ остается высоким.
Since leaving the ICTY, I have personally participated in annual joint training sessions for the appellate litigators of all the international criminal courts and know well that the caliber of the ICTY prosecutors’ work remains high.
Он считается одной из заинтересованных сторон.
He is considered to be one of the interested parties.
Это оптимальный для всех сторон способ решения конфликта.
Contacting the uploader may resolve things more quickly in a way that is more beneficial to you, the uploader, and the YouTube community.
В то время поклонники «жесткого курса» с обеих сторон отвергали LTBT как ослабление национальной обороны перед лицом неумолимого врага.
At the time, hardliners on both sides denounced the LTBT as a weakening of national defense in the face of an implacable enemy.
«Заинтересованных сторон очень много», — говорит он.
"There is a long line of interested parties," he says.
Естественно, забывчивость или невежество относительно прошлого наблюдается у обеих сторон.
Of course, forgetfulness or ignorance about the past goes both ways.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert