Sentence examples of "Странный" in Russian with translation "funny"

<>
Когда мы улеглись, послышался какой-то странный звук. And when we were in the tent, because I hear a funny noise.
Вам не кажется, что у этой баранины какой-то странный вкус? Don't you think this mutton has a funny taste?
Свет от них - немного странный, их нельзя приглушить, им нужно какое-то время, чтобы разгореться. The light's kind of funny, they won't dim, takes a while for them to start up.
Знаете, вы можете держать марку двадцать лет, и вдруг подует странный ветер, и вы возвращаетесь к столу. You know, you can hold the line on this thing for 20 years, and then the wind blows funny, and you're right back at the table.
И я пришел домой и сказал отцу и матери: "Я только что встретил человека: работы у него не слишком много, и у него ужасно странный голос, и он работает учителем в школе. And I came home and I said to my father and mother, "I just met this man: doesn't have much work, and he's sort of ugly, funny voice, and he's a teacher at school.
Коридорный странно на меня смотрел. That bellhop looked at me funny.
Что за странное имя для хорька? Funny name for a ferret, isn't it?
Ну, он странно смотрел на мой шкафчик. Well, he was looking at my lock stock funny.
У меня странное горькое чувство, что да. I have a funny sinking feeling it might be.
Что-то потекло, и было странно, но приятно. Stuff came out, and it felt funny, but nice.
Самое странное, это она попросила скрепить нас узами. Funny thing is, she asked me to tie the knot.
Странно, что эта сумка возникла в доме подобным образом. Funny thing, that duffle just appearing like that at the house.
Почему она такая романтичная, интересная, неожиданная, грустная и исключительно странная? What makes it romantic or fun or surprising or heartbreaking or hysterically funny?
Ты уверена, что не слышала, как моя машина странно шумит? Are you sure you didn't hear my car making a funny noise?
Странно, но в день похорон отец был безутешен, а она. Funny, at the funeral my father was inconsolable.
Но на пути Еврозоны к новой рецессии случилась странная вещь: рецессия так и не началась. But a funny thing happened on the way to the new Eurozone recession: it never arrived.
Странное дело, сегодня после богослужения отец МакМюррей упомянул, что благодарен за пожертвование в фонд больницы. Funny thing, after church today, Father McMurray mentioned how grateful he was for a donation to the hospital's fund.
Можно, конечно, сказать: "Ох уж эти странные европейцы! Конечно, на таких даже форма может повлиять." We can say, "Oh, these funny Europeans, of course it would influence them."
Тебе не кажется странным, что у Веды сотни друзей повсюду, а у тебя нет ни одного? Doesn't it strike you as funny that Veda has a hundred friends here, there, everywhere she goes, and you haven't any?
И не важно сколько фугасов взрывается в минуту, главное чтобы твой разум впитал красоту этого странного места под названием жизнь. And no matter how many land mines erupt in a minute, be sure your mind lands on the beauty of this funny place called life.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.